- 哀れ
乞食は哀れな目で私を見た The beggar looked at my in a way appealing to my sympathy. माग्नेले खूब माया लाग्दो किसिमले मतिर हेऱ्यो ।
- 痛める
乞食の悲惨さに心を痛めた The begger’s misery tore my heart. माग्नेको दु:खले मेरो हृदय छिया–छिया पाऱ्यो ।
- 飢え死に
乞食するくらいなら飢え死にした方がましだ I would rather starve (to death) than beg. मागेर खानु भन्दा त भोकै मर्छु ।
- がらがら
乞食が持てるだけの袋を肩にがらがらぶら下げていた A beggar worn as many sacks as possible around his shoulders. माग्नेले भएभरका थैला काँधमा झन्ट्याङझुन्टुङ झुन्ड्याएको थियो ।
- 苦境
乞食の苦境に心を痛めた The begger’s misery tore my heart. माग्नेको दुःखले मेरो हृदय छिया–छिया पाऱ्यो ।
- -くらい/ぐらい
乞食するくらいなら飢えて死んだ方がましだ I would rather starve (to death) than beg. मत माग्नुभन्दा भोकै मर्छु नि ।
- 同情
乞食は同情心に訴えるような目で私を見た The beggar looked at my in a way appealing to my sympathy. माग्नेले खूब माया लाग्दो किसिमले मतिर हेऱ्यो ।
- -果てる
彼は乞食にまでなり果てた He reduced even to begging for a living. ऊ माग्ने हुन समेत पुग्यो ।
- 悲惨
乞食の悲惨さで心を痛めた The begger’s misery tore my heart. माग्नेको दुःखले मेरो हृदय छिया–छिया पाऱ्यो ।
- 不幸
乞食の不幸で心を痛めた The begger’s misery tore my heart. माग्नेको दुःखले मेरो हृदय छिया–छिया पाऱ्यो ।
- まし
乞食をするくらいなら飢え死にした方がましだ I would rather starve (to death) than beg. म माग्नुभन्दा अझ भोकैमा मर्छु नि ।
- 惨め
乞食の惨めさに心を痛めた The begger’s misery tore my heart. माग्नेको दुःखले मेरो ह्रदय छिया-छिया पाऱ्यो ।
- 目/眼
乞食は哀れな目で私を見た The beggar looked at my in a way appealing to my sympathy. माग्नेले खूब माया लाग्दो किसिमले मतिर हेर्यो । केही पाउने आशाले माग्नेले मलाई हेऱ्यो ।
- 物貰い
〔乞食〕a beggar; माग्ने ;