- 一瞬
私を一瞬見てくすっと笑った She glanced (/ cast a glance) at me and giggled. उसले मलाई पुलुक्क (/ टुलुक्क) हेरेर मुसुक्क हाँस्यो ।
- くすくす
私をちらりと見てくすくすっと笑った She glanced (/ cast a glance) at me and giggled. उसले मलाई पुलुक्क (/ टुलुक्क) हेरेर मुसुक्क हाँस्यो ।
- くすっと/くすりと
くすっと/くすりと
- 黙り込む
息子はむすっと黙り込んだままだ My son looks sullen and says not even a word. छोरा ठुस्स (/ गुम्म / धुम्म) परेर बसेछ । ; छोरा ठसक्क (/ गुत्थ) रहेछ । ; छोरा ठुस्सिएर (/ गुत्थिएर / गुम्सिएर) बसेछ ।
- ちらり(と)
私をちらりと見てくすっと笑った She glanced (/ cast a glance) at me and giggled. उसले मलाई पुलुक्क (/ टुलुक्क) हेरेर मुसुक्क हाँस्यो ।
- どすっどすっ
生姜を磨り板の上でどすっどすっと潰している He is smashhing gingers on a cooking slate. ऊ खलमा अदुवा ढुकढुक कुट्दै छ ।
- 眠気
商売がどうなったか考えるだけで眠気がすっとぶ I can’t sleep if I remember how my business is going. व्यापार कस्तो भो होला भनी सम्झँदा मलाई निद्रै लाग्दैन ।
- 一言
何てぶすっとした奴だ!一言もしゃべらないで行きやがった! What a sullen person he is! Not even a word spoken! कस्तो घुसमुन्टे रहेछ, बोल्दा पनि नबोली हिँड्यो !
- 膨れる
注意したら彼女はぶすっと膨れた When I scolded her, she pouted. मैले गाली गरेँ त ऊ ठस्की (/ ठस्स परी / ठसक्क परी) ।
- ぶすっ
注意したら彼女はぶすっとふくれた When I scolded her, she pouted. मैले गाली गरेँ त ऊ ठस्की (/ ठस्स परी / ठसक्क परी) ।
- 朗らか
彼女は朗らかに笑った She laughed merrily. उनी प्रसन्नसित (/ मुसुक्क / मुसुमुसु) हाँसिन् । *मुसुक्क (/ मुसुमुसु) は「くすっと」
- むすっ
注意したら彼女はむすっとした When I scolded her, she pouted. मैले गाली गरेँ त ऊ ठस्की (/ ठस्स परी / ठसक्क परी) ।
- 胸
これで胸がすっとした This takes a load off my mind.
- 明朗
明朗に笑った She laughed merrily. उनी प्रसन्नसित (/ मुसुक्क / मुसुमुसु) हाँसिन् । *मुसुक्क (/ मुसुमुसु) は「くすっと」
- 揺れる
揺れる火はすっと消えた The flickering candle light went into total eclipse. त्यो धिपधिपाइरहेको ज्योति झ्याप्प निभ्यो ।