- 息切れ
この仕事にそろそろ息切れがしてきた I can hardly continue this work any longer at this pitch (/ pace). यस काममा रहेको बलइच्छा कम हुन थालेछ ।
- 御開き
宴会はそろそろ御開きだ The party was about to break up. भोज समाप्त (/ पूरा) हुन लागेछ ।
- さあ/さあて
さあて,そろそろ(ご飯を)食べ始めようか Now, shall we eat? लै त, अब खान शुरु गरौं ।
- 差し掛かる
この商売もそろそろ節目に差し掛かった This business has reached (/ come to) a turning (/ critical) point. यस व्यापारमा पनि एउटा मोड लिनुपर्ने समय आइसक्यो ।
- 吐く
そろそろ本音を吐いたらどうだ Isn't it about time you told me your real intentions? अब सत्य कुरा छाद्नु पर्दैन र ?
- 始める
さあて,そろそろ(ご飯を)食べ始めようか Now, shall we eat? लै त, अब खान सुरु गरौं ।
- 節目
この商売もそろそろ節目に差しかかった This business has reached (/ come to) a turning (/ critical) point. यस व्यापारमा पनि एउटा मोड लिनुपर्ने समय आइसक्यो ।
- 曲がり角
この商売もそろそろ曲がり角に来ている This business has reached (/ come to) a turning (/ critical) point. यस व्यापारमा पनि एउटा मोड लिनुपर्ने समय आइसक्यो ।
- 目/眼
そろそろに結婚に目を向けろ You would better turn your attention to marriage soon. अब तिमीले विवाहतर्फ आँखा लगाउँदा हुन्छ ।