- 浮かぶ
彼女の顔がちらりと脳裏に浮かんだ The image of her face flitted across my mind. उसको अनुहार झट्ट मनमा आयो (/ चढ्यो) ।
- 顔
彼女の顔がちらりと脳裏をかすめた The image of her face flitted across my mind. उसको अनुहार झट्ट मनमा आयो ।
- 掠める
彼女の顔がちらりと脳裏を掠めた The image of her face flitted across my mind. उसको अनुहार झट्ट मनमा आयो ।
- 消える
それは彼らの脳裏に深く刻み込んだ That left a lasting impression deeply into their heart. त्यसले तिनीहरूमा अमेट छाप पाऱ्यो । *字:「それは彼らに消えない印象を残した」
- 刻む
それは彼らの脳裏に深く刻み込んだ It impressed deeply into their mind. त्यसले तिनीहरूमा अमेट छाप पाऱ्यो ।
- 即ち
世界的見地から物事を見る人にとって直ぐに脳裏をよぎること.即ちこのような状況がネパールだけでのことではないと言うことだ What comes across the mind of beholders with worldwide insight is: A condition like this is not just only in Nepal. विश्वव्यापी दृष्टिकोणले कामकुराहरू हेर्ने मान्छेलाई चाहिं तुरुन्तै मनमा आउने कुरा यो हो कि त्यस्ता अवस्था चाहिं निश्चिय नेपालकै मात्र होइन ।
- 其れは
世界的見地から物事を見る人にとって直ぐに脳裏をよぎること。其れはこのような状況がネパールだけでのことではないと言うことだ What comes across the mind of beholders with worldwide insight is: A condition like this is not just only in Nepal. विश्वव्यापी दृष्टिकोणले कामकुराहरू हेर्ने मान्छेलाई चाहिं तुरुन्तै मनमा आउने कुरा यो हो कि त्यस्ता अवस्था चाहिं निश्चिय नेपालकै मात्र होइन ।
- ちらり(と)
彼女の顔がちらりと脳裏をかすめた The image of her face flitted across my mind. उसको अनुहार झट्ट मनमा आयो ।
- -で
直ぐにこうした状況がネパール内だけでのことではないと我々の脳裏をよぎる It comes across our mind shortly that such a situation is not limited to Nepal. हामीलाई तुरुन्तै मानमा आउने कुरा यो हो कि त्यस्तो अवस्था चाहिं निश्चय नेपालकै मात्र होइन ।