- 貴方
人が「貴方」として認めようが認めまいが彼は自分が一番だと思っている He feels he is the best regardless of whether he is recognized by others or not. कसैले तपाईं भनोस् या नभनोस् ऊ आफै मपाईं बन्छ (/ आफै ठूलो ठान्छ) । *この文章の興味深いところは,「貴方 तपाईं」に本来どれほどの敬意や威厳がこめられているかを示していることである
- 以下
以下の空欄に छ, हो, हुन्छ を挿入して文章を完成してください Insert छ, हो, हुन्छ into the blank colums below and complete each sentence. तलका खाली ठाउँहरूमा छ, हो, हुन्छ राखी वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 今
until now; अहिलेसम्म*肯定文; कहिल्यै+過去完了形*疑問/否定文のみ;*過去完了形の文章そのものに「これまで」と言う意味合いが含まれる;
- 意味
言葉(文章/言っている事)の意味 the purport of the words (a sentence / saying); शब्दको (वाक्यको / भनाइको) अभिप्राय (/ मुख्य अर्थ / आशय / मतलब)
- 引用
〔例示として本/演説などの言葉を〕quote; उक्त (/ उद्धरण / उद्धृत) गर्नु ;〔確証のために文章/本/作家などを〕cite; उल्लेख (/ लिपिबद्ध / उक्त) गर्नु ;
- 埋める
下の文章の空欄を埋めなさい Fill in the blank columns of the sentences below. तलका वाक्यहरूमा खालि ठाउँ भर्नुहोस् ।
- 下記
下記の空欄に छ, हो, हुन्छ を挿入して文章を完成してください Insert छ, हो, हुन्छ into the blank colums below and complete each sentence. तलका खाली ठाउँहरूमा छ, हो, हुन्छ राखी वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 書き言葉
〔文章語〕written language; साहित्यिक भाषा ; लिखित भाषा ;〔表現〕a literary expression; लिखित अभिव्यक्ति ;〔文体〕literary style; आरभटी ; बन्ध ; साहित्यिक शैली ;
- 書く
〔文章を〕write; लेख्नु ; रचना गर्नु ;〔創作する〕compose; रच्नु ; रचना गर्नु ; लेख्नु ;
- 飾り
飾りの多い文章 an embellished style; a purple passage; अलङ्कार (/ सजावट) बढी भएको वाक्य-शैली
- 飾る
〔文章に凝る〕
- 箇所/個所
〔場所〕a place; a spot; ठाउँ ; स्थान ;〔点〕a point; बुँदा ; पक्ष ; सार ;〔部分〕a part; भाग ;〔文章の〕a passage; वाक्य ; बखान ; गद्यांश ;
- 仮定
〔文法で〕the subjunctive mood; सङ्केतार्थ ; सम्भाव्य भविष्यत् *「かもしれない」の文章;
- 必ず
必ずやこれは困難な仕事になる This will be a challenging work for sure. पक्कै पनि यो चुनौतिपूर्ण काम हुनेछ । *पक्कै पनिは必ず文章の始め
- 完成
以下の空欄に छ; हो; हुन्छ を挿入して文章を完成してください Insert छ; हो; हुन्छ into the blank colums below and complete each sentence. तलका खाली ठाउँहरूमा छ; हो; हुन्छ राखी वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 感嘆
an exclamatory sentence; विस्मयादिबोधक वाक्य *基本的に文章末尾に感嘆符を伴う;
- 利く
めりはりの利いた文章 well-controlled sentences, sometimes forceful, sometimes restrained; जीवन्त (/ आरोह–अवरोह भएका) वाक्यहरू
- 技巧
a technician; प्रविधिज्ञ ; यन्त्रविद् ;〔文章家〕a stylist; स्टाइलिस्ट *ネ英; साहित्यिक ;
- 屹度
これは屹度困難な仕事になる This will certainly be a hard job. पक्कै पनि यो चुनौतिपूर्ण काम हुनैछ । *पक्कै पनिは必ず文章の始め
- 疑問
もうご飯を食べましたか Have you eaten already? खाना खाइसक्नुभयो ? *このように,他動詞の文章に対して के खाना खाइसक्नुभयो ? とすると,疑問詞(के)と混同しやすく,「どんな食事をしましたか」と,意味にも取れて紛らわしいので,あまり使われない
- 切れ目
彼は文章の切れ目ごとに息をついた He took a breath at the end of each sentence. उसले विरामपिच्छे सास तान्यो ।
- 空欄
以下の空欄に छ, हो, हुन्छ を挿入して文章を完成してください Insert छ, हो, हुन्छ into the blank colums below and complete each sentence. तलका खाली ठाउँहरूमा छ, हो, हुन्छ राखी वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 臭み
〔気取り/いや味〕(an) affectation; कृत्रिमता ; स्वाङ ;〔文章の〕a mannerism; बानी ; वैचित्रय ;
- ぐちゃぐちゃ
ぐちゃぐちゃな文章 incoherent writing; असंगत (/ असम्बद्ध / लापरवाह) लेखाइ
- 句読
punctuation marks; पदविरामचिह्न pad-viraam-chinna ; विराम ; विराम–चिन्ह ;〔文章中の〕 comma; अल्पविराम al・lpa・viraam ; अल्प विरामचिन्ह ; कमा ; पाद विराम ;
- 原文
〔元の文章〕the original; मौलिक वाक्य ;〔翻訳などに対して〕the original (text); मौलिक विवरण ;
- ごちゃごちゃ
ごちゃごちゃの文章 incoherent writing; असंगत (/ असम्बद्ध / लापरवाह) लेखाइ
- 凝る
凝った文章 an elaborate (/ ornate) sentence; विस्तृत (/ /अलंकृत) वाक्य
- 困難
当然これは困難な仕事になるだろう Admittedly (/ Naturally), this will be a difficult task (/ a hard job). पक्कै पनि यो चुनौतिपूर्ण काम हुनेछ । *पक्कै पनिは必ず文章の始めに来る
- 先
先に述べた如く as previously stated; अघि भनेझैं ;〔文章で〕as stated above; अघि उल्लेखित गरिएझैं
- 作文
〔内容のない文章〕
- 修飾
修飾の多い文章 an embellished style; a purple passage; अलङ्कार (/ सजावट) बढी भएको वाक्य-शैली
- 主旨
言葉(文章/言っている事)の主旨 the purport of the words (a sentence / saying); शब्दको (वाक्यको / भनाइको) अभिप्राय (/ मुख्य अर्थ / आशय / मतलब)
- 女性
君は背が高い You are tall. तिमी आग्ली छ्यौ । *この文章上で,तिमी は女性である.よって「背が高い(आग्लो)」も,動詞(हुनु)も,女性形を取っている.ただし近年,会話では,तिमी や ऊ の女性形はあまり見られなくなっている
- 支離滅裂
支離滅裂な文章 incoherent writing; असंगत (/ असम्बद्ध / लापरवाह) लेखाइ
- すっきり(と)
すっきりした文章 straightforward (/ clear) writing; सरल लेखाइ
- 節
〔文章などの区切り〕a paragraph; अनुच्छेद ;〔詩節〕a stanza (of a poem); a verse; पद् ;
- 絶対
absolutely; definitely; certainly; surely; अवश्यमेव awasyamewa ; अवस्से ; अवश्य नै ; जरूर jarura ; किन नहोस ; नहोस पनि कसरी ; भइहाल्छ ; निश्चय ; पक्का / पक्कै ; पक्कै पनि *文章の始めに来る; निस्सन्देह ; किमार्थ kimaartha ;〔是非とも〕at any cost; जसरी भएपनि ;〔いつも〕always; whenver; सधैं ; जहिलै पनि ;
- 全員
〔すべての人〕all the members; सबैजना *続く文章は複数/単数扱い両方可能; सम्पूर्ण~*複数扱い;
- 全文
〔文章全体〕the whole passage; संपूर्ण परिच्छेद ; लेखको सबै अंक ;〔演説などの本文全体〕the full text; सबै मूलपाठ ;
- 挿入
以下の空欄に छ, हो, हुन्छ を挿入して文章を完成してください Insert छ, हो, हुन्छ into the blank colums below and complete each sentence. तलका खाली ठाउँहरूमा छ, हो, हुन्छ राखी वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 属格
女性,複数形における変化:*文章語において,女性形名詞を修飾する場合,属格の最後尾母音(通常 ओ 文字)が ई 文字に,複数形・敬意を抱く対象を修飾する場合, आ 文字に変わる.以下例文
- そっくり
彼の文章をそっくり写した I copied his writing just as it is. उसको लेख हुबहु (/ उस्तै / सक्कलबमोजिम) सारियो ।
- 其の
*文章語において,「その」 に続く名詞の語尾に助詞がつけば त्यस, 何もつかなければ त्यो とするのが好ましいとされる.また,「その」の意味で यसको としても意味上は問題ない
- 其の時
〔過去の〕 त्यस / त्यसै बेला ; त्यतिबेला ; तब *前の文章を受ける; त्यतिखेर tyatikhera ; उत्तिखेर ; त्यहि समय ;〔その瞬間に〕then and there; त्यतिनै बेला ; त्यसै बेला ;
- 其の儘
彼の文章を其の儘写した I copied his writing just as it is. उसको लेख हुबहु (/ उस्तै / सक्कलबमोजिम) सारियो ।
- 態
これらの文章の態を変えなさい Change the voices of these sentences. यी वाक्यहरूलाई वाच्य परिवर्तन गर्नुस् ।
- 他動詞
*目的語をとり,主客を転換して受動相をつくることのできる動詞で,日本文法の「を」格動詞とほぼ同じ.普通,「なに(के)」や「だれを・に(कसलाई)」などの疑問代名詞に対応する動詞のことをいい,ネパール文法では,他動詞が過去・過去分詞をとる場合,目的語を伴っても伴わなくても,主語に後置詞 ले を付すことが求められる.通常,文章中の動詞が他動詞かどうかを判断するために,文章中で先の疑問代名詞の問いに対応する答えが得られるかどうかをみる.ただし,必ずしも日本語と同様に答えが得られるとは限らないので,日本文法の「を格動詞」に照らして考えた方がよい場合もある.以下例文
- 単語
下の単語を使って文章を作りなさい Make a sentence using the words below. तलका शब्दहरू राखेर वाक्य बनाउनुस् ।
- 単純
下記の文章を単純現在形に変えてください Alter the following sentence to a simple present tense. तलका वाक्यहरूलाई सामान्य वर्तमानकालमा बदल्नुहोस् ।
- 単数
ラムは仕事をしている Ram is wornking. राम काम गर्दै छ । ; 私は歩きます I'm walking. म हिँड्छु । *どちらも文章も単数形をとっている
- 段落
〔文章の〕a paragraph; अनुच्छेद ;
- 縮める
文章を縮める condense a sentence; वाक्यलाई छोटो पार्नु
- 調子
〔文章表現の程度〕a style; ढंग ; शैली ; लय ;
- 重複
この文章は重複が多い This passage is full of redundancies. यस वाक्यमा फाल्तू शब्दहरू धेरै छन् ।
- 長文
a long sentence; लामो वाक्य (/ सेन्टन्स्) ;〔文章〕a long passage; लामो परिच्छेद (/ लेखको अंश) ;
- 使う
以下の言葉を文章内で使いなさい Use the words below in the sentences. निम्नलिखित शब्दहरूलाई वाक्यमा प्रयोग गर्नुहोस् ।
- 続ける
家主と分かれた後,彼について考え続けた घरधनीसँग छुट्टिएपछि मैले तिनीबारे सोच्ने गरेँ । *この文章からは,5~10分なのか,数日なのかは分からずとも,しばらく考え続けたことがうかがえる
- 手入れ
文章の手入れに1週間かかった I spent a whole week trying to improve what I had written. वाक्यहरू मिलाउन (/ छाँटकाँट गर्न) मैले एक हप्ता बताएँ ।
- 動詞
〔非定形動詞(असमापिका क्रिया)〕*非定形動詞とは,人称および数を示さない動詞の形ことで,それだけでは文章を終わらせる,またはその意味を完全に伝えることができない.動詞変化が,語幹を残して次のようなものがそれ.नु, ने, ई, तो, दो, तै, दै, एर, न, एको, एका など.文章中で表れる नु 動詞(動名詞)も非定形動詞となる.以下例文
- 当然
当然終わりは来るさ。でもいつ来るってだれに分かるの? Yeah, sure the end will come. But who knows when? हो, अन्त पक्कै आउँछ । तर कहिले कसलाई थाहा ? *हो は前の文章/会話を強く肯定する
- 何れ
下記の文章内に,“मा, सँग, बाट, देखि, सम्म, ले, लाई”の中から何れかふさわしいものを選んで入れ,文章を完成させてください Choose a right one between मा, सँग, बाट, देखि, सम्म, ले, लाई and complete each sentence by inserting the chosen one. निम्नलिखित वाक्यहरूमा "मा, सँग, बाट, देखि, सम्म, ले, लाई" मध्ये कुन उपयुक्त हुन्छ त्यो राखेर वाक्य पूरा गर्नुहोस् ।
- 練る
文章を練る polish one's writing; लेख रच्नु (/ कथ्नु) ; लेखको रचना गर्नु
- 願う
今後ともよろしくお願いします〔文章で〕I look forward to the continued enjoyment of your favor. अबपछि पनि तपाईंको मायाको (/ मदतको) आशा गर्दै ।
- 引き伸ばす
〔話/文章を〕 लामो बेरसम्म जारी राख्नु ;
- 一捻り
この文章はもう一捻りする必要がある This passage needs to be reworked (/ rewritten). यस वाक्यमा अर्को एक सोच लगाउनु पर्छ ।
- 皮肉
皮肉な文章 lampoon; निन्दा लेख ; व्यंग्यात्मक वाक्य
- 複数
文章内で,複数の意味の名詞も単数扱いにすることができる.ただし動詞は複数扱いになる.以下例文
- 不定
*末尾で文章を締めくくる動詞以外の動詞,またはその動詞語尾変化のこと.गर्नु (する)でいうなら,गर्नु, गर्ने, गरी, गर्तो, गर्दो, गर्तै, गर्दै, गरेर, गर्न, गरेको, गरेका など.以下例文
- 不文
〔文字/文章に記されていないこと〕
- 複文
ヤマモモがなるところでは,鳥が踊る जहाँ काफल पाक्छ त्यहाँ चरी नाच्छ । *ネパール文法上,この文章内では,「ここではヤマモモがなる यहाँ काफल पाक्छ」が従属節で,「जहाँ... त्यहाँ」が接続詞となる
- 平明
平明な文章で書いてある This is written in a clear (/ simple / lucid) style. यो सुस्पष्ट लेखनशैलीमा लेखिएको छ ।
- 補語
*不完全自動詞・不完全他動詞の意をおぎなう語.文章を完成させるために補うべき語.以下例文
- 紛れもない
紛れもなくこれは困難な仕事になるだろう Admittedly (/ Naturally), this will be a difficult task. पक्कै पनि यो चुनौतिपूर्ण काम हुनेछ । *पक्कै पनि は必ず文章の始めに来る
- 間違い
間違いだらけの文章 a sentence full of mistakes ; त्रुटिपूर्ण वाक्य
- 全く
これは全く容易な仕事ではない This work is not easy at all. पक्कै पनि यो सजिलो काम त होइन । *पक्कै पनिは必ず文章の始めに来る
- 滅茶苦茶/目茶苦茶
滅茶苦茶な文章 incoherent writing; असंगत (/ असम्बद्ध / लापरवाह) लेखाइ
- 減り張り
減り張りある文章 well-controlled sentences, sometimes forceful, sometimes restrained; जीवन्त (/ आरोह–अवरोह भएका) वाक्यहरू
- 用いる
以下の言葉を文章内に用いなさい Use the words below in the sentence. निम्नलिखित शब्दहरूलाई वाक्यमा प्रयोग गर्नुहोस् ।
- 勿論
勿論終わりは来るさ。でもいつ来るってだれに分かるの? Yeah, sure the end will come. But who knows when? हो, अन्त पक्कै आउँछ । तर कहिले कसलाई थाहा ? *हो は前の文章/会話を強く肯定する
- 物
〔文章〕
- 和らげる
〔文章などを分かりやすくする〕moderate; modify; हेरफेर गर्नु ; ठीक पार्नु ;
- 抑揚
抑揚の利いた文章 well-controlled sentences, sometimes forceful, sometimes restrained; जीवन्त (/ आरोह–अवरोह भएका) वाक्यहरू
- 例文
例文にならって文章を書きなさい Write a sentence patterned on the example. उदाहरणमा दिएजस्तै वाक्य लेख ।
- 話法
間接話法 indirect narration (speech) / reported speech; अप्रत्यक्ष कथन *"-", '-' を使わない・使えない文章