- 合う
では皆さんと合わせて読みましょう Let us now read it together. आउनुहोस, अब हामी सबै जना मिलेर पढौं ।
- 当たり前
皆さんが出席すべきなのは当たり前ですよね Should you not attend it? तपाईंहरू त्यसमा अवश्य (/ पक्का / निश्चय) नै उपस्थित हुनुहुन्छ होला, होइन ? *嫌味な意味にはならない
- 促す
この点で皆さんの注意を促したいと思います I would like to draw (/ call) your attention in this regard. यस विषयमा तपाईंहरूको ध्यान खिच्न चाहन्छु ।
- 嬉しい
まもなく特別な催し物が設けられていることを皆さんにお知らせできることを嬉しく思います We are so glad to be able to inform you that there will be a provision made for you soon. केही समयपछि विशेष योजना सञ्चालन गर्न मलाइँदै छ भन्ने कुरा तपाईंहरूलाई जानकारी दिन पाउँदा हामी खुसी छौं ।
- 各位
〔会社あての手紙で〕Gentlemen:; Dear Sirs:; श्री ;〔皆さん〕all; everyone; सबैलाई ;
- 必ず
皆さんは必ずや出席してくださることでしょう You all will attend it for sure. तपाईंहरू अवश्य उपस्थित हुनुहोला ।
- 感謝
皆さんの愛情にどんなに感謝しても足りません No matter how grateful I am for your affection; it won’t be enough. तपाईंहरूको प्रेमको जति धेरै मुल्यांकन गरे पनि कम हुन्छ ।
- 屹度
皆さんは屹度出席してくださいますよね You’ll be sure to come. तपाईंहरू अवश्य उपस्थित हुनुहोला ।
- -きれない
皆さんの愛情にはどんなに感謝してもしきれません No matter how grateful I am for your affection; it won’t be enough. तपाईंहरूको प्रेमको जति धेरै मुल्यांकन गरे पनि कम हुन्छ ।
- 腰掛ける
皆さん,どうぞ腰掛けてください Please be seated, everyone. हे भाइबहिनीहरू आफ्नो सीटमा बस्नुहोस् ।
- さあ/さあて
さあ皆さん,頑張って行きましょう हे भाइ बहिनीहरू हो, हामी कोसिस गरिराखौं ।
- 出席
皆さんは当然出席してくださいますよね Should you not attend? तपाईंहरू अवश्य उपस्थित हुनुहोला ।
- 清聴
皆さんのご清聴,本当にありがとうございました Thank you all very much for your attention. ध्यानसित सुनिदिनुभएकोमा तपाईंहरू सबैलाई धेरै धन्यवाद ।
- 足りる
皆さんの愛情にどんなに感謝しても足りません No matter how grateful I am for your affection, it won’t be enough. तपाईंहरूको प्रेमको जति धेरै मुल्यांकन गरे पनि कम हुन्छ ।
- 長期(間)
皆さんが弊社で長期勤務したことで,皆さんに感謝状を手渡します We are giving you all an appreciation letter for your long-term service. तपाईंहरूले यो कार्यालयमा दीर्घसेवा गरेबापत हामी तपाईंहरूलाई कदरपत्र दिंदैछौं ।
- 告げる
皆さんに別れを告げるのは悲しいことです I'm very sad to say good-bye (/ bid farewell) to you. अब छुट्टिनुपर्दा दुःख लाग्छ ।
- 出来る
まもなく特別な催し物が設けられていることを皆さんにお知らせ出来るのは喜びです It is our pleasure to be able to announce to you that soon a special provision will be made. केही समयपछि विशेष सञ्चालन गर्न योजना मिलाइँदै छ भन्ने कुरा तपाईंहरूलाई जानकारी दिन पाउँदा हामी खुसी छौं ।
- では
では皆さんと一緒に読みましょう Let us now read it together. आउनुहोस ; अब हामी सबै मिलेर पढौं ।
- 当然
皆さんは当然出席すべきですよね Should you not attend it? तपाईंहरू त्यसमा अवश्य (/ पक्का / निश्चय) नै उपस्थित हुनुहुन्छ होला, होइन ? *嫌味な意味にはならない
- 特別
まもなく特別な催し物が設けられていることを皆さんにお知らせ出来るのは喜びです It is our pleasure to be able to announce to you that soon a special provision will be made. केही समयपछि विशेष सञ्चालन गर्ने योजना मिलाइँदै छ भन्ने कुरा तपाईंहरूलाई जानकारी दिन पाउँदा हामी खुसी छौं ।
- 何れ位
皆さんの愛情に何れ位感謝しても足りません No matter how much thankful I am, it won’t suffice your affection. तपाईंहरूको प्रेमका जति धेरै मुल्यांकन गरे पनि कम हुन्छ ।
- どんなに
皆さんの愛情にどんなに感謝しても足りません No matter how grateful I am for your affection, it won’t be enough. तपाईंहरूको प्रेमको जति धेरै मुल्यांकन गरे पनि कम हुन्छ ।
- 始めまして
「(司会者)始めまして」「こちらからも皆さんに,始めまして」 “How do you do?” “How do you do too?” "नमस्ते ।" "मेरो पनि सबैलाई अभिवादन र नमस्ते ।"
- 日頃
皆さんは日頃,何を食べますか What do you usually eat? तपाईंहरू सधैं (/ दैनिक रूपमा) के खाना खानुहुन्छ?
- 間違いない
皆さんは間違いなく出席してくださることでしょうね Hope you all will attend it without fail. तपाईंहरू अवश्य उपस्थित हुनुहोला ।
- 間も無く
間も無く特別な催し物が設けられていることを皆さんにお知らせ出来るのは喜びです It is our pleasure to be able to announce to you that soon a special provision will be made. केही समयपछि विशेष सञ्चालन गर्न योजना मिलाइँदै छ भन्ने कुरा तपाईंहरूलाई जानकारी दिन पाउँदा हामी खुसी छौं ।
- 勿論
皆さんは勿論出席すべきですよね Should you not attend it? तपाईंहरू त्यसमा अवश्य (/ पक्का / निश्चय) नै उपस्थित हुनुहुन्छ होला, होइन ? *嫌味な意味にはならない
- 喜び/悦び
~を皆さんにお知らせできるのは喜びです It’s our pleasure to be able to inform you that~; ~भन्ने कुरा तपाईंहरूलाई जानकारी दिन पाउँदा हामी खुसी छौं ।