- ああ (感嘆/返事)
ああ,今夜は本当にきれいだよ Ah, how lovely you look tonight! आहा (/ अहह), तिमी त यो साँझ कत्ति सुन्दरी देखिन्छौ !
- アーム
〔ミシンの本体の部分〕the arm; बाहु ;
- 愛
愛は彼の本質的な特質だ Love is his fundamental quality. प्रेम उहँको आधारभूत गुण हो ।
- 挨拶
〔会釈/会見の〕a greeting; अभिवादन *基本的に目上に対して; नमन *敬礼; ढोग *ぺこりと;〔別れの〕 विदाई ; बिदा ;〔敬礼〕a salutation; सलाम ; नमन ; प्रणाम *恭しい;〔軍人の〕a salute; सलाम / समामी ;〔一般〕 नमस्ते ; नमस्कार *サ:नमस्ते より恭しい;
- 愛人
彼には愛人がいるらしい It looks as if he's got a woman (/ if he is having an affair with a woman). ऊसित स्वास्नी छ रे । *स्वास्नीは本来「妻」だが,「愛人」「女」の隠語にもなる
- 愛する
あなたに恋しているんじゃなく本当に愛していると思うわ I think I’m not enamored with you but trully love you. म तपाईसँग मोहित भएको होइनँ साँचो प्रेममा परेँ जस्तो लाग्छ ।
- 間
彼は日本人とネパール人の間に生まれた He was born of Japanese and Nepalese parents. ऊ जापानी र नपालीबीच जन्मियो ।
- 合いの子
a child of mixed racial origins; खच्चड *本来はラバのこと; ठिमाह ; ठिम्मल ; वर्णसङगर ;
- 飽きる/厭きる
飽きるほど日本食を食べた She ate so much Japanese food that she never wanted to see it again. अघाउने (/ वाक्क लाग्ने) गरी उसले जापानी खाना खायो ।
- 開く
〔開ける/開く〕open; खुल्नु ; खुला हुनु ; पल्ट्नु *本,ページ; उघार्नु ;
- 空く
あの本が空いたら貸してほしい I would like to borrow the book when you are finished with it. तपाईले त्यो कितब पढिसक्नुभए पछि म पनि पढूँ ?
- 開ける
〔開く〕open; undo; खोल्नु ; पल्टाउनु *本,ページ;
- 明ける
明けて12月1日,我々は日本を出た The next day, December (the) first, we departed from Japan. अर्को दिन, पहिलो डिसेम्बर(मा), हामी जापानबाट प्रस्थान गऱ्यौं ।
- 空ける
棚に透き間を空けず本を並べた I filled the shelf with books. मैले कुनै अन्तर (/ खाली) नराखी पुस्तकहरू राखेँ ।
- -あげる
この本を昨夜読みあげた I finished reading this book last night. हिजो राती मैले यो किताब पढिसकेँ ।
- 上げる
本を上階に上げる carry books upstairs; किताब माथिल्लो तलसम्म लैजानु (/ पुऱ्याउनु)
- 足
3本足のいす a three-legged stool; तीन–खुट्टे कुर्सी ; तीन–खुट्टा भएको कुर्सी
- 味
味の良い tasty; well-seasoned; tasteful; मीठो *本来は甘いのものを指す; स्वादिलो ; स्वादिष्ट
- 足付き/脚付き
3本の脚付きいす a three-legged stool; तीन–खुट्टे मेच
- 頭
人の頭には普通平均10万本の頭髪がある सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 当たる
「あなたの家は日本のどこに当たりますか」「東京に当たります」 “Where is your hometown in Japan?” “Japan in Tokyo.” “तपाईंको घर जापानमा कहाँ पर्छ ?” “जापानमा टोक्योमा पर्छ ।”
- 厚い
厚い本 a thick book; मोटो किताब
- 扱う
本を丁寧に扱う handle books with care; आफ्नो किताबहरूको जतन (/ हिफाजत / सुरक्षा / जोगाउ) गर्नु
- 後
たくさんの本や雑誌が後から後から出る Many books and magazines come up after one another. पुस्तक तथा पुस्तिकाहरू अनगिन्ती (/ एकपछि अर्को आइराखेका) छन् ।
- 後書き
〔本の〕an afterword; अनुसूची ; उत्तरलेख ;〔手紙の〕a postscript; चिठीमा थप ; थप लेख ;
- 貴方
貴方は他と違うわ You’re different. तिमी अरूभन्दा फरक छौ ! *日本語の「君」に相当する तिमी がここでは用いられている。
- アパート
9階建てアパートの自室で横になって本を読んでいたそのとき,明かりがすうっと消えた I was lying down, reading in my ninth-floor apartment when the lights began to fade. नवौं तलाको एउटा अपार्टमेन्टमा पल्टेर पढिरहेको बेला बत्तीहरू झ्याप्प झुप्प निभ्नथाले ।
- 暴く/発く
彼女は問題の本質を暴いた She exposed the essence of the matter. उनले त्यस समस्याको एक्सरे प्रस्तुत गरिन् । ; उनले त्यस समस्या चिरफार गरी देखाइन् । *レントゲンや手術が内部を明らかにすることから
- 肋
熊の歯の間にあった3本の肋骨 the three ribs between the bear’s teeth; भालुका दाँतहरूको बीचका तीनवटा करङ
- 甘い
甘い味がする It tastes sweet.; It has a sweet taste. गुलियो स्वाद आउनु ; गुलियो (/ मीठो) लाग्नु *मीठो は本来「美味しい」ではなく「甘い」
- あまり
本があまり多くて持ち切れなかった There were too many books for me to carry all of them at once. त्यहँ थुप्रै किताबहरू थिए जुन मैले एकै पटकमा बोक्न सकिनँ ।
- 編む
この論題はこの本全体に編みこまれている This theme is a common thread running in this book. यो विषय यस पुस्तकभरि गाँसिएको छ ।
- 怪しい
怪しい日本語で話す speak in broken Japanese; टुटेफुटेको (/ अशुद्ध) जापानी बोल्नु
- 新た
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक काममा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 有り難う/有難う
本当に有り難う Many thanks.; Thanks a lot. धेरै धेरै धन्यवाद (छ) ।
- 在る
本がどこに在るか分かりません I have no idea where the book is. किताब कहाँ छ मलाई थाहा छैन ।
- 或る
或る本に書いてあった I read about (/ It was written) in a certain book. फलानो (/ एउटा / केही खास) किताबमा लेखिएको थियो ।
- アルコール
私はアルコールを飲まない I don’t take (/ drink) alcohol. म रक्सी खान्नँ (/ खाँदिनँ) । *「酒を飲む」でのपिउनु の使用は近年の動き。本来はखानु が正統
- 良い/好い
私の本を借りても良いよ You are welcome to borrow my books. मेरा किताप सापट लिन सक्छौ ।
- いいえ
「君,ネパール人だよね」「いいえ,日本人です」 ““You are Nepali, aren’t you?” “”No, I’m Japanese.” "तिमी नेपाली होइनौ र ?" "होइनँ, म जापानी हुँ ।"
- 言い過ぎ
どんな家族にとっても,成功のために基本的に必要な特質は愛であると言っても決して言い過ぎではないでしょう It is worth saying that the basic quality needed for any family to be successful is love. सुखी पारिवारिक जीवनको निम्ति आवश्यक महत्त्वपूर्ण गुण प्रेम हो भनी एक चोटि भन्नुमा अत्युक्ति नहोला ।
- 言いそびれる
本当の目的を妻に言いそびれた I failed to tell my wife of my true purpose (/ motive). मैले आफ्नो उद्देश्य (/ मनसाय) पत्नीलाई भन्न चुके (/ पाइनँ) ।
- 言い回し
日本語特有の言い回し an expression peculiar to Japanese; a Japanese idiom; जापानीको छुट्टै बोली ; जापानी भाषामा मात्र हुने बोल्ने अर्कै शैली
- 委員会
村部開発委員会 Village Development Committee; गाउँ विकास समिति ; गा.वि.स. *いわゆる日本の村役場の役人たちのこと
- 言う
彼はその本当の理由は何だと言いましたか What did he say the real cause? उहाँले त्यसको साँचो कारण के भन्नेभयो ?
- 家
「あなたの家は何処ですか」「私の家は日本の千葉です」 “Where do you come from?” “I come from Chiba, Japan.” "तपाईंको घर कहाँ हो ?" "मेरो घर चिबा, जापान हो ।" *実家を尋ねている
- 如何にも
〔確かに/本当に/なるほど〕
- 生きる
本当の意味で生き続ける keep really surviving; साँच्चै जिइरहनु
- 幾ら
その本を幾らで買いましたか What (/ How much) did you pay for the book? त्यो किताब किन्दा कति भयो ? ; त्यो किताब किन्दा भाउ कसरी भयो ?
- 幾らか
幾らかの親切な言葉 a few kind words; दयाका दुई-चार शब्द *日本語で言う「親切な2~3の言葉」
- 移住
日本からきた移住者だ He is an immigrant from Japan. उनी जापानबाट आएका प्रवासी हुन् ।
- 何れ/孰れ
この本は何れも面白い These books are both interesting. यी किताब दुवै गजावकै छन् ।
- 依存
本当の幸福は金に依存しない True happiness does not depend on money. पैसामाथि साँचो आनन्द निर्भर हुँदैन ।
- 偉大
愛の動機で人に仕えることこそ本当に偉大なのだ Serving others when motivated by love make one great. प्रेमपूर्ण मनसाय राखेर अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- 痛み
胸の痛み a pain in one's heart; मुटुको किलो *字:「胸の一本の釘」
- 痛める
暗い所で本を読むと目を痛めますよ You will ruin your sight if you read books in a dark place.
- 位置
「あなたの家は日本のどこに位置しますか」「東京です」 “Where is your hometown in Japan?” “Japan in Tokyo.” “तपाईंको घर जापानमा कहाँ पर्छ ?” “जापानमा टोक्योमा पर्छ ।”
- 無花果
葉をつけた一本の無花果の木 a fig tree that had leaves; पात लागेको अन्जीरको एउटा रूख
- 一度
本があまり多くて一度に持ち切れなかった There were too many books for me to carry all of them at once. त्यहाँ थुप्रै किताबहरू थिए जुन मैले एकै पटकमा बोक्न सकिनँ ।
- 一人前
一人前になる 〔成人する〕grow up; reach adulthood; वयस्क बन्नु ; उमेर पुग्नु ;〔成年に達する〕come of age; बालिग (/ वयस्क) बन्नु ;〔一本立ちになる〕become independent; आफ्नो खुट्टामा उभिनु
- 一部
この本は1部200ルピアだ This book costs 200 Rupees a (/ per) copy. यस प्रतिपुस्तक २०० रुपियाँ हो ।
- 一列
柱は一列に十五本あった There were fifteen pillars to a row. प्रत्येक लहर पन्ध्रवटा स्तम्भमा अडिएको बीमहरूमाथि थियो ।
- 胃痛
胃痛がする have a stomachache; पेट दुःख्नु *女性が言うと生理痛に取られることもあるので,ग्यास्ट्रिक छ ということが多い。ただ本当の胃炎とも限らない
- 一貫
本の一貫した主題 a theme that is common thread running through the book; पुस्तकमा शुरुदेखि गाँसिएको विषय
- 一冊
私は一冊の本を買った I bought a book. मैले एउटा पुस्तक किनें ।
- 一種
この本は一種のガイドブックだ This is a kind (/ sort) of guidebook. यो किताब एक प्रकारको गाइडबूक हो ।
- 逸脱
〔本筋からそれること〕a deviation; a departure; कुबाटो हिडाइ ; विचलन ; हट्ने काम ; अन्तर ; उल्लंघन ;अतिक्रम ; अतिक्रमण ;
- 一般
一般的に人の頭には平均10万本の頭髪がある सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 一本
鉛筆一本 a pencil; एक शीशाकलम
- 今
あなたは今までにこの本を読んだことがありますか Have you ever read this book until today? के तपाईं कहिल्यै यो किताब पढ्नुभएको छ ?
- 今迄
あなたは今迄にこの本を読んだことがありますか Have you even read this book before? के तपाईं कहिल्यै यो किताब पढ्नुभएको छ ?
- 否
否,本当だって! No, I swear it’s true! हैन, यो साँच्चि हो !
- 入り交じる/入り混じる
この本では実話と空想が入り混じっている Fact and fiction have been married in this book. यस पुस्तकमा सत्य र कल्पना मिलाइएको छ ।
- いる
私は日本語を勉強していた I was studying Japanese. मैले जापानी भाषा सिकिरहेँ । *期間は分からないが,しばらく勉強していたことが伝わる
- 居る
幽霊は本当に居ると思うか Do you really think ghosts exist? भूत साँच्चै छ जस्तो लाग्छ ?
- 入れ歯
入れ歯を1本入れてきた I had an artificial (/ a false) tooth put in. मैले एउटा दाँत हालिदिएँ ।
- 入れる/容れる/淹れる
ブリキの箱に本を入れている He keeps books in a tin box. उसले ट्याङ्कामा किताबहरू राखेको छ । ।
- 印象
彼は本当のことを言っていないと言う印象を受けた What struck me was that he was not telling the truth. उसले सत्य कुरा भनेको छैन भन्ने मलाई लाग्या ।
- 引用
〔例示として本/演説などの言葉を〕quote; उक्त (/ उद्धरण / उद्धृत) गर्नु ;〔確証のために文章/本/作家などを〕cite; उल्लेख (/ लिपिबद्ध / उक्त) गर्नु ;
- インディカ米
〔稲の種類〕Indica rice; इन्डिका चामल *ジャポニカ米と並ぶ二大亜種の一つで,世界のコメ生産の8割を占める。ダルバートの米。日本では「タイ米」「南京米」と呼ばれる;
- ウォ
〔ネワール食〕wa; व *日本で言うお好み焼き的存在。綴りは「वワ」だが「ウォ」と聞こえる;
- 浮く
一本の歯が浮きかけている I am having a loose tooth. एउटा दाँत हल्लिन (/ खुकुलो हुन) लागेछ ।
- 受ける
試験を受ける take an examination; जाँच (/ परीक्षा) दिनु *試験や試練は「答えを提出する」という意味でदिनु を使い,日本語とは逆となる。जाँच (/ परीक्षा) लिनु であれば,試験主催側が「答えを受け取る」という意味で「試験をした」となる
- 動かす
指一本動かそうとしなかった He wouldn't even lift a finger. उसले एउटा सिन्का समेत सारेन ।
- 動き
世界は日本の動きに注目している The world is watching to see what Japan does. विश्वले जापानले चलाउने चालमा ध्यान लगाएछ ।
- 後ろ
本が棚の後ろに挟まった A book got caught in the back of a shelf. किताब दराजपछाडि च्यापियो (/ अड्क्यो) । ; किताब दराजपछाडि चेपमा पऱ्यो ।
- 埋まる
本に埋まって勉強する study entirely surrounded by books; थुप्रै किताबमा पुरिएर पढ्नु
- 歌/唄
歌の本
- 疑い
それは疑いなく本当だ That is obviously (/ undoubtedly) true. त्यो निस्सन्देह (/ निश्चय नै / अवश्य पनि) साँचो हो ।
- 内
人間に内にある本能によってこうなるのだ This became like this because of the human instinct. मानिसभित्र हुने सहज ज्ञानले यस्तो भएको हो ।
- 打ち止め/打ち留め
これにて本日は打ち止め This is the last match of the day. यो दिनको अन्तिम खेल हो ।
- 写し
〔副本/控え〕a copy; कपी *ネ英; नक्कल ; उतार ; पाण्डुलिपि / प्रतिलिपि ; अनुलिपि ; बोधार्थ *参照用; अनुलेखन ;〔複写した〕a photocopy; फोटो(कपी) *ネ英; तस्बिर ; प्रतिलिपि ;〔書画の〕a reproduction; नक्कल ; पाण्डुलिपि ;
- 写す
原本が書き記されてから間もなく手書きの写本が写されるようになった Soon after the originals were written, handwritten copies began to be produced. शुरूको लेखोट लेखिने वित्तिकै मानिसहरूले त्यसका हस्त प्रतिलिपिहरू तयार पार्न थाले ।
- 訴える
この本は何を訴えようとしているのだろう What is this book trying to say? यस किताबले के भन्न खोजेछ होला ?
- 美味い/甘い/旨い/上手い
〔おいしい〕delicious; tasty; मीठो *本来は甘いものを指して使う; मिष्ट ; स्वादिष्ट ; स्वादिलो ;
- 生まれ
生まれも育ちも日本です I was born and brought up in Japan. म जन्मेको अनि हुर्केको ठाँउ जापान हो ।
- 生まれ付き
生まれ付きの知識 instinct; सहज ज्ञान *本能のこと
- 生まれる
私は日本で生まれました I was born in Japan. म जापानमा जन्मिएँ (/ जन्मेँ) ।
- 海
日本は四方を海に囲まれている Japan is surrounded by the ocean (on all sides). जापान चाहिँ चारैतिर समुद्रले घेरेको हुन्छ ।
- 裏返し
本を裏返しにする turn a book over; lay a book face down; किताब उल्टाउनु
- うんざり
寒さも本当にうんざりするほどだ It is too much cold too! जाडो पनि कति बिघ्न हो !
- 絵
絵入りの本 an illustrated book; a book filled with pictures; चित्रमय (/ धेरै चित्रहरू भएको) पुस्तक
- 衛生
衛生に関する基本的な規則 some basic rules of hygiene; सरसफाइसम्बन्धी केही आधारभूत नियमहरू
- エキス
〔本質/粋〕the essence; निचोड ;
- 枝道
〔本題からの〕
- エッセンス
〔本質〕essence; रस ras ; सार ; निचोड ;
- 絵本
絵本
- 偉い
愛の動機で人に仕えることこそ本当に偉いのだ Serving others when motivated by love make one great. प्रेमपूर्ण मनसाय राखेर अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- エロ
エロ本
- 遠称
〔文法で〕a word indicating a distal place relationship; दूरवर्ती सर्वनाम *ネパール文法では,日本語でいう中称も含む;
- 煙突
a chimney; चिम्नी *ネ英; चिम ;〔何本かの組になった煙突〕a (chimney) stack; चिम्नीहरूको समूह ;〔機関車/汽船の〕a funnel; (धूवाँ जाने) चिम्नी ;〔暖炉の〕a stovepipe; चिम्नी ; चिम ;
- 美味しい
客はその料理を本当に美味しいと思った The dishes were really delicious to the guests. पाहुनाहरूले खूबै मीठो मानेर त्यो परिकार खाए ।
- 追い付く
ネパールの工業生産はいつ日本に追いつくだろう When will Nepal catch up with Japan in industrial production? औद्द्योगिक उत्पादनमा नेपालले कहिले जापानलाई भेट्टाउनेछ ?
- 覆い/被い
a cover; आवरण ; ढकनी ; ओगटाइ ; ढाक्ने वस्तु ; आड ; गुण्ठन ;〔本の〕a book cover; (किताबको) खोल ;〔木陰の〕a tree shade; आड ; ओत ;〔愛情の〕protection; पर्दा ; बहाना ;
- 多い
日本は地震が多い Earthquakes are frequent in Japan. जापानमा पटक–पटक भुईचालो जान्छ ।
- 大本
大本
- 可笑しい/可笑しな
彼女は可笑しな日本語で話す She peaks in broken Japanese. ऊ टुटेफुटेको (/ अशुद्ध) जापानी बोल्छे ।
- 起きる
日本で戦争が起きてるじゃない A war broke out in Japan! जपानमा (पो) लडाइँ (पो) परेहो रहेछ । *驚きを表す「पो」はどちらにも置ける
- 奥
写真は本棚の奥に隠れていた The picture was hidden behind the book shelf. फोटो किताब-दराज भित्र (/ पछाडि) परेको थियो ।
- 奥底
〔本心〕
- 於ける
日本人に於けるネパール観 the Japanese view of Nepal; नेपालप्रतिको जापानीकै दृष्टिकोण
- 幼い
私が幼い頃,良く親が本を読んでくれた懐かしい思い出がある I have a sweet memory that my parents used to read me books when I was a child. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढाउनुहुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- 伯父/叔父
ラム叔父さん Uncle Ram. राम अङ्कल *順序は日本語と同じ
- 恐れ入る
恐れ入りますが私は本来,聖職者として区分されるべきです Your Honor, I should have been classified as a minister. श्रीमान्, मलाई त सेवकको रूपमा हेरिनुपर्ने हो । *断定的に述べて「本来」の意味を出している
- 恐れながら
恐れながら私は本来,聖職者として区分されるべきです Your Honor, I should have been classified as a minister. श्रीमान्, मलाई त सेवकको रूपमा हेरिनुपर्ने हो । *断定的に述べて「本来」の意味を出している
- 落ちる/堕ちる/墜ちる
本が棚の後ろの隙間に落ちた A book got caught in the back of a shelf. किताब दराजपछाडि चेपियो (/ अड्क्यो) । ; किताब दराजपछाडिको चेपमा पऱ्यो ।
- 帯
〔本の帯広告〕
- 覚束無い
覚束無い日本語で話す speak in broken Japanese; टुटेफुटेको (/ अशुद्ध) जापानी बोल्नु
- 溺れる
溺れかけている人に一本の木材を投げてあげた I threw a timber to a drowning man. पानीमा डुब्न लागेकाहरु लाई एउटा बोट फ्याकिदिएँ ।
- 御前
*तँ の複数形は存在しない.日本語の「お前」には,敬意を含めて言う習慣が日本の地方に未だ点在すると言われるが,ネパール語の「お前」 तँ には敬意は一切ない. तँ を使う主に3通りの場面がある. 1) 怒って言う場合; 2) 相手を見下す場合; 3) 親しみを表す場合. いずれにも敬意はないので,目上や見知らぬ人に使うのはタブー. 他人の子供に対しても使わないほうが無難. 自分の子供やペットに対しては, 3) の意味合いが濃く,民族により異なるが, 「君」 तिमीより好まれることも多い
- 思い定める
本を毎日読むよう思い定める be determined to read a book everyday; किताब दिनहुँ पढ्ने अठोट गर्नु
- 思い出/想い出
私が小さい頃,よく親が自分に本を読んでくれた懐かしい思い出があります I have some sweet memories that my parents used to read out to me when I was small. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढाउनुहुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- 思う
本当に明日行きたいと思います I mean to go tomorrow. म भोलि जान चाहन्छु । *चाहनु に「本当に」の強い意味を含む
- 面白い
面白くない本 a boring (/ an uninteresting) book; बोरलाग्दो (/ चासो नलाग्दो) किताब
- 主に
この本の読者は主に十代の子たちだ Most of the readers of this book are teenagers. यस किताबको पाठक मुख्यतया (/ प्राय:) किशोरकिशोरीहरू हुन् ।
- 思わず
〔気が付かずに〕without realizing it; unconsciously; नजानी–नजानी ; अजानमा / अन्जानमा ; अब्झट ;〔自分の意志に反して〕in spite of oneself; नचाहे पनि ;〔本能的に〕instinctively; सहज ढंगमा ; अज्ञानताले ;
- 及び
この条例はアメリカ及び日本でも実施されたらしい This ordinance seems to have been in effect in USA and Japan. यो नियम अमेरिका तथा (/ अनि) जापानमा पनि लागू भएको छ र ।
- 織り込む
本全体に織り込まれている主題 The main theme interweaved eintirely in the book; किताबमा गाँसिएको मुख्य विषय
- オリジナル
〔原物/原作〕the original; मूल कृति ;〔書下ろし脚本〕a newly-written (/ an original) scenario;
- 折り曲げる
本のページを折り曲げる fold down the corner of a page; dog-ear a page; किताबको पाना पल्टाउनु (/ मोड्र्नु)
- 折る
本のページを折る fold down the corner of a page; dog-ear a page; किताबको पाना पल्टाउनु (/ मोड्र्नु / दोबार्नु)
- 疎か
ネパール語は疎か,日本語だって怪しくなってきた To say nothing of my Nepali, my Japanese itself has been funny. नेपालीको त कुरै नगरौं मेरो जापानी समेत अनौठो हुदैछ । ; नेपाली त किन नहोस् जापानी पनि अनौठो हुन लागेछ ।
- 下ろし
日本人は大根下ろしを好む Japanese like grated radish. जापानी दलेको मुला मन पराउँछन् ।
- 終わり/終り
彼はその本を終わりまで読み通した He read the book right to the end. तिनले त्यो किताब पूरै (/ पूर्णरूपले) पढे ।
- 女
彼には女がいるらしい It looks as if he's got a woman (/ if he is having an affair with a woman). ऊसित स्वास्नी छ रे । *स्वास्नीは本来「妻」だが,「愛人」「女」の隠語にもなる
- 音訳
ネパール語を日本字に音訳する transliterate Nepali writing into Japanese letters; नेपालीलाई जापानीमा लिप्यान्तरण गर्नु
- -か
日本で戦争が起きてるじゃないか A war broke out in Japan! जपानमा (पो) लडाइँ (पो) परेहो रहेछ । *驚きを表す「पो」はどちらにも置ける
- -が
鳥が鳴いている A bird is singing. चराले गाउँदै छ । *本来,進行形では,他動詞に対して主語の後ろに ले を付すことは不要だが,主語を強調するために付すことができる
- 階
地階 〔日本の一階〕the basement; घरको तल्लो तलो ; भुइँमनिको तलो
- 海域
日本海域 the area of sea around Japan; जापान वरपरको समुद्री क्षेत्र
- 回数
日本では,通話の回数は1日で3億回を超える In Japan, over 300 million phone connections are made each day. जापानमा हरेक दिन ३० करोडभन्दा बढी चोटि टेलिफोन गरिन्छ ।
- 回転/廻転
資本を回転させる circulate (/ rotate) capital; पूँजी घुमाउनु (/ चलाउनु)
- 街道
本街道 the main road; मूल बाटो
- 概念
彼女は日本人に関する固定概念を抱いている She has a fixed idea of Japanese. उनीसँग जापानप्रतिको निश्चित विचार छ ।
- 改版
本を改版する revise a book; कितावको संशोधन (/ पुनरीक्षण) गर्नु
- 買う
私はこの本を10ルピアで買った I bought this book for Rs 10. दश रुपियाँमा मैले किताब किनें ।
- 却って
そうした本を読んでも満たされず,却って混乱する人は少なくありません All too often readers are left feeling unfulfilled and confused. ती किताब पढ्दा पनि प्रायः मानिसहरू खोक्रो महसुस गर्छन्; उल्टो झनै अलमल्लमा पो परेका छन् ।
- 変える
その本との出会いが私の人生観を変えた Reading the book changed my outlook on life. जीवन प्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन गर्न यो पुस्तकले ठूलो भुमिका खेल्यो । ; यो किताब भेट्टाएपछि जीवनप्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन भयो ।
- 掛かる
ほこりの掛かった本 a book covered with dust; धुलोले ढाकेको (/ छोपेको) किताब
- 懸かる
本当の幸福はこれに懸かっている True happiness depends on this. यसमा साँचो आनन्द निर्भर छ ।
- 書き上げる
脚本家がそのストーリーに基づいてシナリオを書き上げる A writer puts the story into script form. लेखकले कथालाई स्क्रिप्ट अर्थात् लिपिमा उतार्छन् ।
- -限り
この切符は本日限り有効です This ticket is good (/ valid) only today. यस टिकट आज मात्र जारी हुन्छ ।
- 限り
この切符は本日限り有効です This ticket is good (/ valid) only today. यस टिकट आज मात्र जारी हुन्छ ।
- 書く
プラカシュは父親と共同で本を書いた Prakash wrote the book in collaboration with his father. प्रकाशले बाबुसँग मिलेर किताब लेखे ।
- 各地
日本各地で throughout Japan; जापानको विभिन्न ठाउँमा
- 崖崩れ
蟻におしっこの洪水 To make a mountain out of molehill. कमिलालाई मुतको पहिरो । *諺:「小人には小さなことも大きく見える」の意。本来 पहिरो は「がけ崩れ」
- 欠ける
この本は2ページ欠けている Two pages are missing in (/ from) this book. यस किताबबाट २ पाना हराएका छन् ।
- 過去
私はよく日本食を食べていた I often used to eat Japanese food. मैले (/ म) जापानी खाना खान्थेँ ।
- 過言
これは日本がそれまでに取り組んだ工学上の偉業の中で屈指のものである,と言っても決して過言ではない There can be little doubt that it was one of the greatest engineering works ever undertaken in Japan. यसलाई जापानमा गरिएको एउटा महान् कालिगडी कार्य भन्नुमा शङ्का गर्नुपर्ने कुनै ठाउँ छैन ।
- 重なり合う
二本のロープが重なり合った The two ropes were entangled. दुई डोरी जोल्ट्याइयो (/ जोल्टो पारियो) ।
- 嵩張る
嵩張る本 a bulky book; पोथा ; बाक्लो किताब ; किताबको फोको
- 貸し
rent; hire; भाडा ;〔貸し本などの〕loan charges; भाडा ; किराया ;
- 貸し出し
〔物/本などの〕 भाडा ; किराया ; बहाल ;
- 貸し出す
〔物/本などを〕
- 牙城
〔本陣〕the inner citadel; the keep; मुख्य गौँडा ;
- 齧る
日本語は少し齧っているだけです I have only a smattering of Japanese. मेरो जापानी भाषा अलिअलि मात्र थाहा छ ।
- 数える
〔文化:指で数える方法〕*二つの方法が一般的。1)小指から,一節ずつ親指に向かって数える。2)小指から,一本ずつ親指に向かって数える
- 家族
家族は人間社会の基本的な単位だ Family is the society’s most basic unit. मानव समाजको आधारभूत एकाइ परिवार हो ।
- -方
あなたは微笑み方や笑い方や怒り方を本で学ぶ必要はありませんでした You never studied how to smile or laugh or be indignant. कसरी मुस्काउने वा हाँस्ने अथवा रिसाउने भनी तपाईंले पढेर सिक्नुभएको होइन ।
- 片付ける
古びた本はどこかに片付けられた An old book was put aside somewhere. थोत्रो पुस्तकलाई एकातिर पन्छाइयो ।
- 嘗て/曾て
あなたは嘗てこの本を読んだことがありますか Have you ever read this book before? के तपाईंले कहिल्यै यो किताब पढ्नुभएको छ ?
- 可能
永遠の命は本当に可能ですか Is everlasting life really possible? के अनन्त जीवन साँच्चै सम्भव छ ?
- カバー
本のカバー a (book) jacket; a wrapper; गाता ; पुस्तकको खोल
- 壁
本箱を壁に付けて置いて Put the bookcase up against the wall. भित्तामा टाँसिने गरी दराज राख ।
- 構える
読むぞ!と構えなければ直ぐに気が散ってしまう My attention would be easily distracted without determination. पढ्छु नै भनेर बसिनँ भने, अहँ ध्यान दिएर पढ्नै सक्दिनँ । *ここで बस्नु は,基本的に「座っている,じっとしている」
- 髪
〔総称〕hair; कपाल ; केश ; चूल ;〔1本の毛〕a hair; केस ;〔頭髪〕 शिरका केशहरू ;
- 髪の毛
普通の人の頭には平均10万本の髪の毛がある The average human head has about 100;000 strands of hair. सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १;००;००० वटा केश हुन्छ ।
- 借りる
私の本を借りても良いよ You are welcome to borrow my books. मेरो किताब सापट लिन सक्छौ ।
- 華麗
華麗な手本 a shining example; ज्वलन्त उदाहरण
- 缶/罐
缶ビール canned beer; क्यान बियर *ネ英;〔1本〕a can of beer; एउटा क्यान वियर ; वियरको एक टिन (/ डिब्बा)
- 元金
〔資本金〕capital; मूलधन ; मूलपूँजी ; थैली ;
- 歓迎
私の本を借りるのは大歓迎だよ You are welcome to borrow my books. मेरेा कितब सापट लिन सक्छौ ।
- 間食
a snack; खाजा *基本的に油物。甘いものには使わない; मिठाइ *甘物全般;
- 感じる
彼は本当のことを言っていないと感じた What struck me was that he was not telling the truth. उसले सत्य कुरा भनेको छैन भन्ने मलाई लाग्यो ।
- 関する
昆虫に関する本を君持っているかい Have you a book about insects? कीराहरूको विषयमा तिमीसित किताब छ ?
- 感嘆
an exclamatory sentence; विस्मयादिबोधक वाक्य *基本的に文章末尾に感嘆符を伴う;
- 簡単
簡単な本 an easy book; हल्का (/ सजिलो) किताब ; सजिलै पढ्न (/ बुझ्न) सकिने किताब
- 観念
彼女は日本人に関する固定観念を抱いている She has a fixed idea of Japanese. उनीसँग जापानप्रतिको निश्चित विचार छ ।
- 願望
*話者の意志や希望を示すもの.希求法ともいう.古文では命令形に属する.日本語では,「…たらなあ」「…ように」など,話者の願望自体を述べる言い方に相当する.会話では,一人称主語はよく省略される.通常,動詞活用は,主文においては,主語に対応した活用をとるが,性はとらない.以下例文
- 元本
元本
- 元来
〔もともと〕originally; शुरूमा ; मौलिक रूपमा ;〔本質的に〕essentially; वास्तवमा ; मूलतः ; 〔生まれつき〕by nature; अन्तर्निहित ढंगमा ;
- カミ
〔ネパールの1カースト〕Kami; कामी *本来の意味は「鍛冶屋」.民族的にはパルバテ・ヒンドゥーに属し,長い歴史の間,不可触民として虐げられた;
- 義-
〔本物でない〕
- 議会
〔国の〕a national assembly; Parliament; संसद् ; राष्ट्रीय सम्मेलन ;〔日本の〕the Diet;〔英国の〕Parliament; संसद् ;〔米国の〕Congress; कांग्रेस *ネ英; परिषद् parisad ;
- 帰還
one's return (home); स्वदेश फर्कने काम ;〔本国送還〕repatriation; स्वदेश पठाउने काम ;
- 期間
a period; term; अवधि ; दौडान् ; समय ; समयावधि (/ समय अवधि) ; म्याद ; युग *基本的に12年間; काल ;
- 基金
〔基本金〕a fund; कोष / कोश ; अनुदान ;
- 期限
その本は返却期限が切れている That book is overdue. त्यो किताब फिर्ता गर्ने म्याद नाघिसकेछ ।
- 帰属
その島は日本に帰属する That island belongs to Japan. त्यो टापु जापानकै हो ।
- 基調
1 〔基本的な流れ〕
- ぎっしりと
ぎっしり詰まった本箱 a bookcase filled (/ stuffed) with books; कोची–कोची खाँदिएको (/ घुसारिएको) किताब बाकस ; टनाटन भरिएको किताब बाकस
- 生粋
生粋の日本人 a pure Japanese; चोखो जापानी
- 切符
この切符は本日限り有効です This ticket is good (/ valid) only today. यस टिकट आज मात्र जारी हुन्छ ।
- 記念
記念に友達に本をあげた He gave a book to his friend as his memory. उनले सम्झाउनीको रूपमा साथीलाई किताब दिए ।
- 牙
一本牙の〔形容詞として〕one-toothed; one tusked; एकदन्त
- 気風
日本人の気風 the traits of Japanese people; जापानीको विशेषता (/ स्वभाव)
- 基本
衛生に関する基本的な規則 some basic rules of hygiene; सरसफाइसम्बन्धी केही आधारभूत नियमहरू
- 君
君たちは私の生徒だ You are my studens. तिमीहरू मेरा विद्यार्थी हौ । *日本語同様,この विद्यार्थी は,単数扱いであっても意味は複数
- 決め込む
本を毎日読むと決め込んだ I was determined to read a book everyday. मैले किताब दिनहुँ पढ्ने अठोट (/ निर्णय / पक्कापक्की / निश्चय / ठहर) गरेँ ।
- 疑問
彼らは本当に婚約しているの Are they really engaged? के साँचै नै उनीहरूको बीच मगनी भइसकेको छ त ?
- 客
お客はその料理を本当に美味しいと思った The dishes were really delicious to the guests. पाहुनाहरूले खूबै मीठो मानेर त्यो परिकार खाए ।
- 脚色
〔脚本に書きかえること〕dramatization; नाटकको रूप दिने काम ;
- 脚本
脚本家がそのストーリーに基づいてシナリオを書き上げる A writer puts the story into script form. लेखकले कथालाई स्क्रिप्ट अर्थात् लिपिमा उतार्छन् ।
- キャラクター
マンガ本のスーパーヒーローを主人公とした映画は,そのキャラクターをよく知っている低年齢の子どもたちを引き付ける A movie about a comic-book superhero will surely draw younger children who are familiar with the character. कुनै एउटा कमिकको सुपरहिरोबारे निर्माण गरिएको चलचित्रले यस पात्रबारे थाह भएका साना केटाकेटीलाई अवशयै आकर्षित गर्छ ।
- 九
9階建てアパートの自室で横になって本を読んでいたそのとき,明かりがすうっと消えた I was lying down, reading in my ninth-floor apartment when the lights began to fade. नवौं तलाको एउटा अपार्टमेन्टमा पल्टेर पढिरहेको बेला बत्तीहरू झ्याप्प झुप्प निभ्नथाले ।
- 休講
本日休講 〔掲示〕No Lecture (/ Class Today; आज कक्षा छैन
- 供給
日本では昨年の米の供給量と需要量がよく釣り合っていた The supply of and demand for rice were evenly balanced last year in Japan. गत साल जापानमा चामलको उत्पादन (/ उब्जनी) र माग ठीक बराबरी (/ मिलेको) थियो ।
- 共産
人類は共産主義から資本主義まですべてを試みた The humankind have tried everything from communism to the pure market. मानवजतिले साम्यवाददेखि पूँजीवादसम्म सबै परीक्षण गरिसके ।
- 業者
彼は業者を通して本を注文した He orderd a book through a dealer. उसले व्यापारी मार्फत आफूलाई किताब मगायो ।
- 協商
日本と協商を結ぶ conclude an agreement with Japan; जापानसित सम्झौता बाँध्नु
- 教則本
教則本
- 教程
〔教本〕a textbook; a manual; पुस्तिका ; लेखित निर्देशन ;
- 共同
a joint family; संयुक्त परिवार *二世代以上が一つになっている家族。基本的には同じ台所を使う; सगोल ; एकाघर ;
- 興味
興味本位の報道 sensationalism; sensational report; सनसनीपूर्ण प्रेस ; उतेजना जगाउने रिपोर्ट
- 巨大
インドの鉄道は本当に巨大なネットワークだ! Indian railways is a giant system! भारतीय रेल एउटा बृहत् प्रणाली हो !
- 嫌い
日本人の説明は詳しすぎる嫌いがある Japanese explanations are rather too detailed. जापानीले गर्ने वर्णन अति विस्तृत हुन्छ । ; जापानीले बताउन थाल्दा अति लामो बयान हुन्छ ।
- -きり
彼は私の本を持っていったきり返さない He took my book and never returned it. उसले मेरो किताब लिएपछि त्यत्तिकै भयो ।
- 切り
読んでも切りがない程の量の本や雑誌 the amount of books and magazines with no end to read; अनगिन्ती पुस्तक तथा पुस्तिकाहरू
- -きる
その本をたった2日で読みきった He read the book through in only two days. त्यो किताब दिुईदिन भित्रमै पढिसकेँ ।
- 切る
髪を切った I cut my hair. मैले कपाल काटेँ । *日本語同様,人に切らせてもこう言う;〔切ってもらった〕 I got (/ had) my hair cut. मैले कपाल काट्न लाएँ । *人に切らせたことを強調する場合
- 際だつ
際立った手本 a shining example; ज्वलन्त (/ सर्वोत्कृष्ट / उल्लेखनीय) उदाहरण
- 均等
日本では昨年の米の供給量と需要量が均等だった The supply of and demand for rice were evenly balanced last year in Japan. गत साल जापानमा चामलको उत्पादन (/ उब्जनी) र माग ठीक बराबरी (/ मिलेको) थियो ।
- 金融
金融資本
- 食い噛じる
日本語はほんの少し食い噛った程度だ I have a smattering of Japanese. मेरो जापानी भाषाको अलि अलि मात्र थाहा छ ।
- 食い放題
その店は300ルピアで食い放題だ At that restaurant you can eat as much as you like (/ all you want) for 300 Rupee. त्यो रेष्टुरेन्टमा तीन सय रूपियाँले जत्ति खान मन लाग्छ त्यत्ति खान पाइन्छ । *地元の安いレストランは基本的に食べ放題だ
- 偶然
偶然この本を見つけた I happened on this book. संयोगले यस किताब पाएँ ।
- 空想
この本では実話と空想が融合している Fact and fiction have been married in this book. यस पुस्तकमा सत्य र कल्पना मिलाइएको छ ।
- 空欄
「出生地」という空欄に「日本」と記入する必要があります You need to write 'Japan' in the column of birthplace. जन्मस्थान भन्ने महलमा जापान लेख्नु पर्छ ।
- 茎
〔草本の〕茎の芯 the pith (/ core) of the stem (/ stalk); गुबो / गुभो *茎の中の柔らかい部分
- 癖
彼は癖のない日本語をしゃべる He speaks Japanese without an accent. उहाँ जापानी भाषा अनौठो उच्चारणबिना बोल्नुहुन्छ ।
- 口数
口数の少ない人 a reticent (/ taciturn) person; a person of few words; घुसघुसे *本音を隠す人のこと。ネパールでは敬遠されがち; अल्पभाषी (/ कम बोल्ने) व्यक्ति
- 覆す
〔根本から否定する〕 ~को विरूद्ध निर्णय गर्नु ; असत्य प्रमाणित गर्नु ; खण्डन (/ रद्द / अस्वीकृत) गर्नु ; उल्टाउनु ; ~लाई उलट–पुलट पार्नु ;〔覆される〕be overruled; घोप्टिनु ;
- 覆る
〔根本から否定される〕
- 屈指
これは日本がそれまでに取り組んだ工学上の偉業の中で屈指のものである,と言っても決して過言ではない There can be little doubt that it was one of the greatest engineering works ever undertaken in Japan. यसलाई जापानमा गरिएको एउटा महान् कालिगडी कार्य भन्नुमा शङ्का गर्नुपर्ने कुनै ठाउँ छैन ।
- 区分
その本は章と節に区分されている The book is divided into chapters and verses. त्यो किताबलाई अध्याय तथा पदहरूमा विभाजन गरिएको छ ।
- 酌む
〔注ぐ〕pour (out) wine; पोखाउनु ; वर्षाउनु (/ बर्साउनु) ; बहाउनु ; हाल्नु ;〔飲む〕drink; खानु ; पिउनु *本来ヒンディー語なので使わないことを好む師も多い;
- -くらい/ぐらい
まだ日本に来て一週間くらいです It has been about a week since I came to Japan. जापान आएको एक हप्ता जति भयो।
- 暮らす
夏休みは本を読んで暮らした I spent my summer vacation reading books. गर्मीको छुट्टी किताबहरू पढेर बिताएँ ।
- 狂う
本当に狂ってるよ Are you crazy? साँच्चै बहुलाइछस् !
- 苦しい
それは本当に苦しいことだった It was a great anguish. त्यो एकदमै पिडादायी थियो ।
- クロース
〔布地〕cloth; कपडा ; अम्बर ; आच्छाद ;〔本の装丁用の布〕book cloth; गत्ता ;〔テーブルクロース〕a tablecloth; टेबुलको ढकनी ;
- 区分け
その本は章と節に区分けされている The book is divided into chapters and verses. त्यो किताबलाई अध्याय तथा पदहरूमा विभाजन गरिएको छ ।
- 郡
a county; a district; जिल्ला *日本の県に似た位置づけ;
- 毛
〔毛髪〕hair; केश ; कपाल ; रौं ;〔1本〕a hair; कपाल ; रौं ; केश ;
- 下
〔2巻本の下巻〕the second volume; दोस्रो ग्रन्थ ;〔3巻本の下巻〕the third (/ last) volume; तेस्रो ग्रन्थ ;
- 稽古
舞台稽古 a stage rehearsal; स्टेज रिहर्सल *ネ英; मञ्चित पूर्वाभ्यास ;〔本稽古〕a dress rehearsal; ड्रेस रिहर्सल *ネ英; पोशाक पूर्वाभ्यास
- 敬語
〔ていねいな語〕a term of respect for the person or thing referred to; शिष्ट शब्द *ネパール語に,日本語の「です」「ます」のような丁寧語はない;
- 継続
基本的には,子どもとの話し合いを幼年期から始め,継続的に行なうことです A basic measure is to have ongoing discussions with your children and to start when they are young. यसको लागि पहिलो कदम भनेको आफ्ना छोराछोरीसँग निरन्तर कुराकानी गरिरहनु हो र यो तिनीहरू सानै छँदा सुरु गर्नुपर्छ ।
- 啓蒙
啓蒙的な本 an enlightening book; प्रेरणादायी किताब
- 景色
日本の景色 Japanese scenery; जापानी (/ जापानको) दृश्य
- 決意
本を毎日読むよう決意する be determined to read a book everyday; किताब दिनहुँ पढ्ने अठोट (/ निर्णय / पक्कापक्की / निश्चय / ठहर) गर्नु
- 決心
本を毎日読むよう決心する be determined to read a book everyday; किताब दिनहुँ पढ्ने अठोट (/ निर्णय / पक्कापक्की / निश्चय / ठहर) गर्नु
- 検印
〔検査済みの印〕a seal (/ stamp) of approval; an“Examined” seal; छाप ;〔本の奥付けに押す著者の〕the seal of the author
- 言及
本書の第二章で言及されているように as mentioned in the chapter 2 in this book; यस पुस्तकको दोस्रो अध्यायमा उल्लेख भएझैं
- 原形
その後に登場する冊子本は,今日の本の原型であり,ページを重ねて綴じたものだった Then came the codex—the earliest form of a book, which was a collection of pages bound together. पछि कोडेक्सको सुरुवात भयो, जुन लगभग अहिलेको किताब जस्तै देखिन्थ्यो, त्यसमा पानाहरूलाई सिलाएर बनाइन्थ्यो ।
- 原子
二つの原子爆弾日本で炸裂した Two atom bombs burst over Japan. दुइटा अणुबमहरू जापानमा पड्काइयो ।
- 現存
これらは現存する写本として今でも最古の部類だ These are still one of the oldest manuscripts in existence. ती प्रतिहरू आजसम्मकै सबैभन्दा पुराना पाण्डुलिपिहरू हुन् ।
- 原点
〔基本点〕the starting point; the origin; the beginning; आरम्ध ; उत्पत्ति ;
- 原本
原本と照合しなさい Collate it with (/ Check it against) the original. मौलिक कितावसँगै मिलाएर हेर ।
- 恋
あなたに恋しているんじゃなく本当に愛していると思うわ I think I’m not enamored with you but trully love you. म तपाईंसँग मोहित भएको होइनँ साँचो प्रेममा परेँ जस्तो लाग्छ ।
- 斯う
斯ういった本は読まない I don't read such books as this.; I don’t read books like this.⇒こういう(斯う言う)
- 強姦
rape; जवर्जस्ती गर्नु ; बलात्कार (/ साहस / हातपात) गर्नु ; तोड्नु ; इज्जत लुट्नु ; हर्नु *本義は「誘拐する」;
- 後期
学者たちはその写本を4世紀後期のものと考えている Scholars now believe that this codex was written in the late fourth century. बाइबलविद्हरूका अनुसार यो पाण्डुलिपि चौथो शताब्दीको अन्ततिर लेखिएको हुनसक्छ ।
- 工業
ネパールの工業生産はいつ日本に追いつくだろう When will Nepal catch up with Japan in industrial production? औद्द्योगिक उत्पादनमा नेपालले कहिले जापानलाई भेट्टाउनेछ ?
- 交差
2本の木材を交差させた十字架 a cross made of two pieces of wood; दुइटा काठ जोडेर बनाइएको क्रस
- 公称
公称資本金
- 香辛料
〔ミックススパイス〕mixed spice; गरम मसला *種々のスパイスを粉にして混ぜ合わせた万能スパイス。本来は肉料理に供したが,ダルにもタルカリにも用いられる。家庭によって味も異なり,好みに合わせてスパイスを種類や分量が決まる;
- 洪水
蟻におしっこの洪水 To make a mountain out of molehill. कमिलालाई मुतको पहिरो । *諺:「小人には小さなことも大きく見える」の意。पहिरो の本来の意味は「がけ崩れ」
- 校正
本の中で見つかった間違いを校正する proofread the errors found in the book; किताबमा पाइएका त्रुटिहरूको शद्धीकरण (/ निराकरण) गर्नु
- 後置詞
*名詞,代名詞の後に添える語で,日本語の助詞にあたる.幾らか重複する語もあるが,以下のように幾つかの後置詞が存在する
- 交通
カトマンズ大都市交通取締り本局 The Metropolitan Traffic Control Headquarters, Kathmandu; महानगरीय ट्राफिक प्रहरी महाशाखा काठमाण्डौं
- 行動
動物は本能により律せられて行動する Animals act on (are controlled by) instinct. जनावरहरू सहजज्ञानअनुसार (/ सहजबुद्धिअनुसार) चल्छन् (निर्देशित हुन्छन्) ।
- 合同
a joint family; संयुक्त परिवार *二世代以上が一つになっている家族。基本的には同じ台所を使う; सगोल ; एकाघर ;
- 後半
本の後半 the latter part of a book; उत्तरार्द्ध / उत्तरार्ध
- 幸福
本当の幸福はそのことにかかっている True happiness depends on it. त्यसमा साँचो आनन्द निर्भर छ ।
- 抗弁
事件当日,日本にすらいなかったと抗弁した I protested that I wasn't even in Japan on the date of the crime. अपराधको दिन जापानमा समेत म थिइनँ भनी मैले खण्डन (/ प्रतिवाद) गरेँ ।
- 合流
そこで本流と支流が合流する The main stream and a branch meet (/ converge) there.; There a branch flows into the main stream. मूल नदी र उपनदी त्यहीँ ठाउँमा भेटिन्छ ।
- 効力
最も効力があるのは,本人と立会人の署名の付された文書だ Most effective is a document that is signed and witnessed. साक्षी राखेर दस्तखत गरिएको कागज सबभन्दा प्रभावकारी हुन्छ ।
- 国
日本国 the Nation of Japan; जापान राज्य
- 焦げ
彼らの一本の頭の毛すら焦げていなかった Not a hair of their heads had been singed. तिनीहरूको शिरको एउटा केशसमेत खरिएको थिएन ।
- 焦げる
髪の毛一本さえも焦げなかった Not even a hair was scorched. एउटा केशसमेत खहरिएको थिएन ।
- 此処/此所
此処に書かれている事柄 the thing written here (/ in this); यहाँनिर (/ यसमा) लेखिएको कुरा *यहाँनिरは本来「この辺り」
- 試みる
人類は共産主義から資本主義まですべてを試みた The humankind have tried everything from communism to the pure market. मानवजातिले साम्यवाददेखि पूँजीवादसम्म सबै परीक्षण गरिसके ।
- 腰
〔本気になる〕 कम्मर कस्नु *「気を引き締めてかかる」「旅支度をする」「断固として取り掛かる」などの意;
- こじつけ
DNAをCDや本に例えるのは,こじつけではない It is not far-fetched to compare DNA to a compact disc or to a book. डिएनए-लाई सिडी वा किताबसित तुलना गर्नु नमिल्ने कुरा होइन ।
- 戸籍
戸籍謄本
- -こそ
人に奉仕することこそ本当に偉いのだ It is a real greatness to serve others. अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- 固定
彼女は日本人に関する固定観念を抱いている She has a fixed idea of Japanese. उनीसँग जापानप्रतिको निश्चित विचार छ
- -事
ジーナが言った事が本当かどうか確かめたいわ Let me ask you something. I want to see if Gina was telling me the truth. म जिनाले भनेको कुरा साँचो हो कि होइन, पक्का गर्न चाहन्छु ।
- 子供
私が子供の頃,良く親が本を読んでくれた懐かしい思い出がある I have a sweet memory that my parents used to read me books when I was a child. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढ्नु हुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- ごとん
手から本ががごとんと落ちた A book fell from my hand with a thud (/ thump). हातबाट किताब फत्रक्क खस्यो ।
- 此の
あなたの此の本 this book of yours; तपाईंको यो किताब *「此の」に続く名詞が格助詞で修飾されてはいないので,ここではयोとなる
- 此の間
此の間,私がお願いした本,明日持って来てよ Bring the book I asked you to the other day tomorrow. अस्ति मैले मागेको जुन किताब छ त्यो भोलि ल्याइदिनू न ।
- 戸別
彼は戸別訪問して本を売っている He is a door-to-door book salesman. ; He goes from house to house selling books. उनी घर–घरमै भेट गर्दै किताब बेच्छन् ।
- 誤魔化す
誤魔化して本を差し替えてやがる He cheated me to replace my book. उसले छलेर (/ कपट गरेर / जाल गरेर / ठगेर) मेरो किताब साटेछ ।
- 米
日本人は米を主食とする The staple (/ principal) food of the Japanese is rice.; The Japanese diet is built around rice. जापानीहरू चामललाई मूख्य (/ प्रधान) भोजनको रूपमा खान्छन् ।
- 固有
日本固有の芸術 an art native to Japan; जापानको मौलिक (/ सिर्जतात्मक) कृति
- 此れ/是
此れはあなたの本ですか Is this your book? यो तपाईंको किताब हो ?
- 此れ迄
あなたは此れ迄にこの本を読んだことがありますか Have you even read this book before? के तपाईंले कहिल्यै यो किताब पढ्नुभएको छ ?
- 頃
小さい頃,よく本を読んだ I used to read books when I was a child. म सानो छँदा (/ हुँदा), थुप्रै किताबहरू पढ्थेँ ।
- 語呂
二つの似た単語を並べて,意味を曖昧にして表現する方法がある。意味は,日本語で言う「なんとかかんとか」のように幾らかいい加減になる。例外もあるが,二語目がस्で始まるものが多く,一語目がस्で始まれば二語目はत्かफ्で始まることが多い。例えば・・・
- 転がる
彼は芝生に転がって本を読んでいた He was lying on the lawn (/ grass) reading a book. ऊ घासमा सुतेर किताब पढ्दैछ ।
- 怖がる
へびの抜け殻を本物と思って怖がった She got frightened with a slough feeling it was a real snake. काँचुलीलाई नै सर्प ठानेर ऊ तर्सियो ।
- 壊れる/毀れる
壊れた水道の本管から水が噴き上がった Water spouted (out) from the broken water main. फुटेको धाराको मुख्य पाइपबाट पानी वेगसँगले निस्क्यो ।
- ゴン
手から本ががごんと落ちた A book fell from my hand with a thud (/ thump). हातबाट किताब फत्रक्क खस्यो ।
- 混血
ネパールと日本の混血児 a person of mixed Nepali and Japanese parentage (/ extraction); नेपाली र जापानीको ठिमाहा सन्तान
- 根元/根源
〔根本〕the root; मूल कारण ; जड ; आधार ;〔本源〕the source; मूलस्रोत ; स्रोत ; उद्गम ;
- 根底
〔根本〕the root; जरो, 複 जरा ; निचोर (/ निचोड) ;〔基礎〕the foundation; the basis; आधार ; जग ;
- こんな
本当にこんなに緑が一杯なんですか Is it really this green? साँच्चि नै यस्तै हरियाली छ ?
- 根本
金が諸悪の根本問題だろうか Is money the root of all evil? के पैसा सबै खराबीको जड हो ?
- 婚約
彼らは本当に婚約しているのか Are they really engaged? के साँचै नै उनीहरूको बीच मगनी भइसकेको छ त ? *字:「本当に彼らの間で婚約はなされているのか」
- 混乱
そうした本を読んでも満たされず,かえって混乱する人は少なくありません All too often readers are left feeling unfulfilled and confused. ती किताब पढ्दा पनि प्रायः मानिसहरू खोक्रो महसुस गर्छन्, उल्टो झनै अलमल्लमा पो परेका छन् ।
- 噛虫
booklouse; चाखा *本につくこともある;
- 最近
最近出た本 a newly published book; a new publication; नयाँ प्रकाशन ; भर्खरै (/ अस्ति) प्रकाशित किताब
- 最後
彼はその本を最後まで読み通した He read the book right to the end. तिनले त्यो किताब पूरै (/ पूर्णरूपले) पढे ।
- 最初
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक कामचर्यामा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 再版
その本が再版された The book was reprinted. त्यस पुस्तकको पुन:प्रकाशन (/ पुनर्मुद्रण) भयो ।
- 在留
日本在留の外国人 foreign residents in Japan; जापान निवासी
- 探す/捜す
本を探して回る run around looking for a book; एउटा किताब भटाउन यताउता खोज्नु
- 左官
a plasterer; डकर्मी *基本はレンガ積み;
- 作業
本当に今日は残業してでもその作業を終わらせるんだ In fact, you two need to stay here tonight and finish that project of yours. अँ साँच्ची, आज राती बसेर भए पनि त्यो काम सकाइहाल्नुपर्छ है ।
- 作為
〔文法で〕factitive case; परिवर्तार्थी कारक *本来ある動作が完了した後に,その結果として物体が残ることを示す格;
- 昨年
日本では昨年の米の供給量と需要量がよく釣り合っていた The supply of and demand for rice were evenly balanced last year in Japan. गत साल जापानमा चामलको उत्पादन (/ उब्जनी) र माग ठीक बराबरी (/ मिलेको) थियो ।
- 昨晩
この本を昨晩読みあげた I finished reading this book last night. हिजो राती मैले यो किताब पढिसकेँ ।
- 昨夜
この本を昨夜読みあげた I finished reading this book last night. हिजो राती मैले यो किताब पढिसकेँ ।
- 炸裂
二つの原子爆弾日本で炸裂した Two atom bombs burst over Japan. दुइटा अणुबमहरू जापानमा पड्काइयो ।
- 酒
酒に真実あり There is truth in wine. रक्सीले सत्य ओकल्छ । *ギリシャ詩人の言葉で,「酒を飲むと人は本心を語る」の意味
- 支える
2本の木を支柱にして塀を支えた The wall was propped up by two logs. दुईटा काठले पर्खाललाई थाम्यो (/ टेवा दियो) ।
- 捧げる
〔神/目上の人に献じる〕offer; चढाउनु ; टक्रयाउँनु ; अर्पण गर्नु ; होम्नु (/ होमिदिनु) *燃やして;〔本などを献呈する〕dedicate to~; सुम्पनु ;
- 差し替える
ごまかして本を差し替えてやがる He cheated me to replace my book. उसले छलेर (/ कपट गरेर / जाल गरेर / ठगेर) मेरो किताब साटेछ ।
- 挿す
本を脇に挿して出かけた I went out carrying a book under my arm. मैले काखीमा किताब च्यापेर निस्केँ ।
- 流石
彼が6,000冊の本を書いたという人もいるが,流石にそれは誇張だろう Some said that he wrote 6,000 books, though this is likely an exaggeration. कसैकसैको भनाइअनुसार तिनले ६,००० पुस्तक लेखे, जुन बढाइचढाइ गरेर भनिएको हुनसक्छ ।
- ざっと
本をざっと読む glance over a book; scan (/ skim) through a book; पुस्तक छिचोल्नु ; किताबमा एक झलक लाउनु (/ हेर्नु)
- 諭す
彼は言葉で諭すより,手本で多くのことに気付かせてくれた He rarely counseled me directly, but his good example spoke volumes. उहाँले मलाई सीधै सल्लाह दिनुभन्दा आफ्नो असल उदाहरणबाट थुप्रै कुरा सिकाउनुभयो ।
- 曝け出す
彼女は本性を曝け出した She exposed (/ revealed) her true nature. उनले आफ्नो साँचो स्वाभव पूरा खुला गरिन् ।
- -ざるを得ない
本当は行きたくなかったんだが行かざるを得なかったんだ I didn’t wanna go indeed but I had to. यद्यपि (/ हुन त) म जान चाहन्नथेँ तर बाध्य भएँ ।
- 産
日本(インド)産の米 rice made in Japan (India); जापानी (भारतीय) धान ; जापानमा (भारतमा) उब्जिएको धान
- 産業
産業資本
- 残業
本当に今日は残業してでもその仕事を終わらせるんだ In fact, you two need to stay here tonight and finish that project of yours. अँ साँच्ची, आज राती बसेर भए पनि त्यो काम सकाइहाल्नुपर्छ है ।
- 賛同
彼女は本に出版の賛同を書き表した She wrote her endorsement to publish it in the book. उनले पुस्तकमा प्रकाशनका लागि समेत लेखिदिए ।
- 賛美/讃美
賛美の歌の本 a songbook of praises; गीति पुस्तक ; प्रश्ंसामा गाइने भजनहरूको पुस्तक
- 三十二
彼は語ることにおいて欠陥がない He is fully equipped in his words. उहाँ बत्तीसदन्ते व्यक्ति हुनुहुन्छ । *बत्तीसदन्ते は,「32本すべての歯がそろった」で,「円熟している」「有言実行の」などを意味する
- 地
〔本性〕(one's true) nature (/ character); साँचो स्वभाव (/ चिनारी) ;
- 幸せ/仕合せ
あなたは本当に幸せですか Are you truly happy? तपाईं साँच्चै सुखी हुनुहुन्छ ?
- シール
〔手紙などの封印〕a seal; छाप ; लाहाछाप ; मोहर ; सील *ネ英。ただし日本語の「シール」とは異なる;〔のり付きの〕a sticker; छाप ; स्टिकर *ネ英;
- 自我
自我の強い self-assertive; हठी ; आफ्नो दाबीलाई (/ ल्याकतलाई) अघि सार्ने ;〔自己中心の〕egotistic; self-centered; आत्मकेन्द्रित ; स्वार्थी ; व्यक्तिवादी ;〔利己的な〕egoistic; स्वार्थी ; व्यक्तिवादी ; अहमवादी ; मपाइँ ; आफ्नो बडप्पन ;〔自分本位の〕selfish; स्वार्थी ; अर्काको विचार नगर्ने ; व्यक्तिवादी
- 然し/併し
しかしこのことは本当ですか But is this true? तर के यो कुरा साँच्चै सत्य हो त ?
- 直に
本人が直に申し込む apply in person; आफै आवेदन गर्नु
- 時間
日本(ネパール現地)時間の午後1時に at 1 p.m. Japan (Nepal local) time; जापानी (स्थानीय नेपाली) दिउँसो १ बजे
- 式
純日本式の家屋 a completely Japanese-style house; पूरै जापानी शैली अपनाएको घर
- 直直
〔直接に〕directly; सीधै ; प्रत्यक्ष रूपले ;〔本人自ら〕in person; personally; स्वयंले ; आफैले ;
- 仕草/仕種
ふしだらな仕草 coquetry; कामुक शैली ; हाउभाउ *基本的には「仕草」の意だが,挑発的な意味合いも含む
- 試験
試験を受ける take an examination; जाँच (/ परीक्षा) दिनु *試験や試練は「答えを提出する」という意味でदिनु を使い,日本語とは逆となる。जाँच (/ परीक्षा) लिनु であれば,試験主催側が「答えを受け取る」という意味で「試験をした」となる
- 自己
自己本位の人 a self-centered person; स्वार्थी (/ आत्मकेन्द्रित / व्यक्तिवादी) व्यक्ति
- 仕事
男(女/主婦)の本来の仕事 the men’s (women’s / housewives’) duty; पुरुषधर्म (नारीधर्म / गृहस्थधर्म) ; पुरुषको (नारीको / गृहस्थको) कर्तव्य (/ दायित्व / अभिभारा)
- 自殺
日本で毎年3万人が自殺する 30,000 commit suicide every year in Japan. जापानमा प्रत्येक वर्षमा ३०,००० जना आत्महत्या गर्छन् ।
- 自室
9階建てアパートの自室で横になって本を読んでいたそのとき,明かりがすうっと消えた I was lying down, reading in my ninth-floor apartment when the lights began to fade. नवौं तलाको एउटा अपार्टमेन्टमा पल्टेर पढिरहेको बेला बत्तीहरू झ्याप्प झुप्प निभ्नथाले ।
- 自然
本当にこんなに自然が豊かなんですか Is it really this green? साँच्चि नै यस्तै हरियाली छ ?
- 次第
手当たり次第に本を読んだ He read everything that came his way. उसले जे किताब पायो उही पढ्यो ।
- 下敷き
〔手本〕
- 支柱
2本の木を支柱にして塀を支えた The wall was propped up by two logs. दुईटा काठले पर्खाललाई थाम्यो (/ टेवा दियो) ।
- 実
〔本当の〕true; real; साँचो ; साँच्चैको ;〔実際の〕actual; वास्तविक ;
- 実質
〔本質的に〕in essence; essentially; वास्तवमा ; मूलतः ;〔実際上〕practically; वास्तवमा ; प्रायः ;
- 実物
〔実際の物〕the real thing; the actual object; वास्तविक कुरो ; वास्तविकता ;〔本物〕the genuine article; साँचो कुरो ; सकल ; सकली (/ सक्कली) सामान ;〔絵に対し〕real life; वास्तविक जीवन ;〔写真に対し〕the original; साँचो वस्तु ;
- 尻尾
彼は尻尾を巻いて逃げた He ran away with his tail between his legs. ऊ पुच्छर फर्काएर भाग्यो । *पुच्छर फर्काउनु の本来の意味は,「無視する,怠る,軽んじる」
- 実用
実用的な本 a practical book; उपयोगी किताब
- 実話
この本では実話と空想が融合している Fact and fiction have been married in this book. यस पुस्तकमा सत्य र कल्पना मिलाइएको छ ।
- シナリオ
脚本家がそのストーリーに基づいてシナリオを書き上げる A writer puts the story into script form. लेखकले कथालाई स्क्रिप्ट अर्थात् लिपिमा उतार्छन् ।
- 支配
動物は本能によって支配されている Animals are ruled by instinct.; Animals are subject to instinct. जनावरहरू सहजज्ञानअनुसार निर्देशित हुन्छन् ।
- 自分
自分第一・自分本位
- 詩編
〔書物〕a book of poems; a volume of poetry; भजनावली ;〔本の中の詩部分〕the poetry section (of a book); कविता ;
- 四方
the four points of the compass; the cardinal points; चार दिशा ; चतुर्दिक् ; दिगन्त *全方位;〔東西南北〕north, south, east and west; पूर्व, पश्चिम, दक्षिण, उत्तर *ネ語では英語より日本語の順番通りに言うのが一般的;
- 資本
資本金
- 仕舞う/終う
本を本箱に仕舞いなさい Put the book back in the bookcase. दराजमा किताब थन्काओ (/ राख) ।
- 字幕
日本語字幕入りのアメリカ映画 an American film with Japanese subtitles; जापानी सबटाइटल राखिएको अमेरिकी चलचित्र
- 島国
日本は島国だ Japan is an island country. जापान समुद्रले घेरिएको देश हो । *字:「日本は海に囲まれた国だ」
- 締め金
a clasp; चेन *ネ英; फस्नर *ネ英.日本語の「ファスナー」とは限らない;
- 占める
この部屋は彼の本でほとんど占めている His books occupy a lot of space of this room. उसका किताबले यस कोठा सबै भरेको (/ ओगटेको) छ ।
- 四面
日本は四面,海に囲まれている Japan is surrounded by the ocean (on all sides). जापान चाहिँ चारैतिर समुद्रले घेरेको हुन्छ ।
- 社会
基本的社会奉仕 a basic social service; आधारभूत सामाजिक सेवा *政府がすべき,道路,下水,電気などの供給のこと
- 謝罪
日本が中国に対して謝罪を要求した जापानले चीनलाई क्षमायाचना गर्न माग गऱ्यो ।
- シャボン
soap; सावुन *本来はポルトガル語;
- 写本
原本が書き記されてから間もなく手書きの写本が作られるようになった Soon after the originals were written, handwritten copies began to be produced. शुरूको लेखोट लेखिने वित्तिकै मानिसहरूले त्यसका हस्त प्रतिलिपिहरू तयार पार्न थाले ।
- 自由
日本語と英語のいずれかを自由選択できる You have the option of taking (either) Japanese or English. जापानी वा एंग्रेजी कुनै एउटा आफ्नो स्वेइच्छाले रोज्न सकिन्छ ।
- 獣医
a veterinary surgeon; a vet; सालित्र ; पशुचिकित्सक / पशुको चिकित्सक ; पशुवैद्य ; भेटनरी ネ英; गोवैद्य *基本的には牛の;
- 修辞
強意を示すために反語を用いる修辞法.また,風刺のため本義に反するたとえを用いる方法.以下例文
- 十二音
〔ネパール語母音一式〕 a set of the 12 vowels; बाह्रखरी *क, का, कि, की, कु, कू, के, कै, को, कौ, कं, क: のような12の基本母音一式のこと;
- 宗派
宗派の本拠地 the headquarters of a religious sect; धार्मिक सम्प्रदायको मुख्य कार्यालय
- 十万
普通の人の頭には平均10万本の頭髪がある The average human head has about 100,000 strands of hair. सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 就労
本契約はBが就労を開始した日より有効となる This contrat will be applied from the day B will be employed. यो करार पत्र B ले काम सुरु गरेको दिनबाट लागु हुने छ ।
- 主格
*文や句の中で名詞・代名詞などが,動詞・形容詞などに対して,その作用・性状の本体を表しているときの語格.以下例文
- 種種/種々
生活の様々な場面や種々の側面に当てはまる数々の基本的な指示 fundamental directives that cover a variety of situations and aspects of life; जीवनका विभिन्न पक्ष तथा परिस्थितिहरू समेट्ने आधारभूत निर्देशनहरू
- 主食
日本人は米を主食とする The staple (/ principal) food of the Japanese is rice.; The Japanese diet is built around rice. जापानीहरू चामललाई मूख्य (/ प्रधान) भोजनको रूपमा खान्छन् ।
- 主人
漫画本のスーパーヒーローを主人公とした映画 a movie about a comic-book superhero; कुनै एउटा कमिकको सुपरहिरोबारे निर्माण गरिएको चलचित्र
- 主題
~と言う主題の本が発表された ~a book with the title “~” was released; शीर्षकको पुस्तकको विमोचन गरियो ।
- 出生
「出生地」という空欄に「日本」と記入する必要があります You need to write 'Japan' in the column of birthplace. जन्मस्थान भन्ने महलमा जापान लेख्नु पर्छ ।
- 出版
彼の本は出版されたばかりだ His book just came out. उनको किताब भरखर निस्केको (/ प्रकाशित भएको) छ ।
- 首都
a metropolitan area; महानगरको क्षेत्र ; महानगरपालिका र गाउँहरू ;〔日本の〕the Tokyo metropolitan area; टोक्यो महानगरपालिका ;
- 需要
日本では昨年の米の供給量と需要量がよく釣り合っていた The supply of and demand for rice were evenly balanced last year in Japan. गत साल जापानमा चामलको उत्पादन (/ उब्जनी) र माग ठीक बराबरी (/ मिलेको) थियो ।
- 純粋
〔混じりけのない〕pure; निष्कलङ्क nishkalaNka ; चोखो ; सोझो ; निर्मल ; कञ्चन ;〔本物の〕genuine; शुद्ध ; विशुद्ध ; एकोहोरो ; निष्कपट ; सच्चा ; अजान ; निर्दोष ;〔心が真っ直ぐな〕honest; pure-hearted; ईमान्दार ; बिश्वासी ; निष्कपट ; लाटो / लाटा, 女 लाटी ; सज्जन ; सुधो ; सोझो ;
- 諸悪
金が諸悪の根本問題だろうか Is money the root of all evil? के पैसा सबै खराबीको जड हो ?
- 省
〔英国/日本などの中央官庁〕a ministry;〔米国の〕a department; मन्त्रालय ;
- 章
本の第一章を省きなさい Omit the first chapter of the book. किताबको प्रथम अध्याय छोड ।
- 紹介
日本を好意的に紹介した記事 an article presenting Japan favorably; जापानको राम्रो परिचय (/ पहिचान / चिनारी) दिएको लेख
- 照合
見本と品物を照合した We compared the article with the sample. हामीले नमुना र सामान भिडायौं (/ दाँज्यौं / रुजु गऱ्यौं / दाँजेर हेऱ्यौं) ।
- 少少
日本語を少々話す speak a little Japanese; जापानी भाषा अलिअलि बोल्नु
- 常食
日本人は米を常食とする The staple (/ principal) food of the Japanese is rice.; The Japanese diet is built around rice. जापानीहरू चामललाई मूख्य (/ प्रधान) भोजनको रूपमा खान्छन् ।
- 醸造
日本酒は米から醸造する Sake is brewed (/ made) from rice. जापानी रक्सी चामलबाट बनाइँछ ।
- 正体
彼女は自分の正体や本当の動機を隠す She hides herself and her motive. उनी आफ्नो परिचय र साँचो मनसाय लुकाउँछिन् ।
- 商売
僕の商売道具は本だ The things I need for my work are books.; Books are the tools of my trade. किताब नै मेरो व्यापार हो । ; किताबले नै मेरो पेट भर्छ ।
- 商品
商品見本
- 抄本
抄本
- 正本
正本
- 食
日本(ネパール)食 Japanese (Nepalese) food; जापानी (नेपाली) खाना
- 書斎
a study; लेखपढ गर्ने कोठा ;〔蔵書の多い〕a library; a den; बैठक ; पुस्तकालय *図書館のように本だらけであれば;
- 序章
〔本論と独立した〕a foreword; a preface; भूमिका ; प्राक्कथन ; फेद ;〔本論の一部をなす〕an introduction; परिचित भाग ;
- 書店
〔本屋〕a bookstore; a bookshop; किताब पसल ;
- 助動詞
*もと独立した動詞であったものが,他の動詞を補助して相や時などを表す役目を持つようになったもの.「~することができる」を意味する सक्नु や पाउनु は典型的なそれ.またネパール文法では,複合動詞である दिनु, सक्नु, रहनु なども基本的に助動詞とされる.通常の助動詞は,補助される動詞の語尾が न となる.以下例文.複合動詞の詳細については
- 序文
本の序文を書く write a preface to a book; किताबमा भूमिका लेख्नु
- 虱
本につく虱 booklouse; चाखा *噛虫(ごうちゅう)のこと
- 支離滅裂
支離滅裂な日本語で話す speak in broken Japanese; टुटेफुटेको (/ अशुद्ध) जापानी बोल्नु
- 支流
そこで本流と支流がぶつかる The main stream and a branch meet (/ converge) there.; There a branch flows into the main stream. मूल नदी र उपनदी त्यहीँ ठाउँमा भेटिन्छ ।
- 試練
試練を受ける undergo (/ go through) an ordeal; परीक्षा दिनु (/ भोग्नु / अनुभव गर्नु / सहनु) *試験や試練は「答えを提出する」という意味でदिनु を使い,日本語とは逆となる
- 芯
〔草本の〕茎の芯 the pith (/ core) of the stem (/ stalk); गुबो / गुभो, 複 गुबा / गुभा
- 心
〔本心〕 one's heart; मन (/ धदय) भित्र ;
- 真
〔本当の〕true; real; साँचो ; निष्ठवान् ; ईमानदार ; पक्का ;〔本物の〕genuine; सत्य ; साँचो ; सच्चा ; साँच्चिको ; वास्तविक ; मूल ; निस्सन्देह ;
- 真意
〔本心〕 one's real intention; मनोसाय ;〔本当の動機〕 one's true motive; साँचो मनोसाय ;
- 真剣
写本の専門家たちは真剣だった The professional copyists were very devoted. पेशेवर बाइबल प्रतिलिपकहरू आफ्नो काममा अति समर्पित हुन्थे ।
- 人権
基本的人権 fundamental human rights; basic civil liberties; आधारभूत मानव अधिकार ; मानिसले पाउनुपर्ने मूलभूत अधिकार
- 真実
酒に真実あり There is truth in wine. रक्सीले सत्य ओकल्छ । *ギリシャ詩人の言葉で,「酒を飲むと人は本心を語る」の意味
- 真珠
本物の真珠 〔養殖/模造でない〕a natural (/ genuine) pearl; सकली (/ असली) मोती
- 信じる
嘘つきが本当のことを言ってもだれも信じないよ No one would trust liar's truth. ढँटुवाले सत्य नै बोले तापनि कसैले पत्याउँदैन त ।
- 真髄/神髄
〔本質〕the essence; सार ; अरक arak ; निचोर (/ निचोड) ; रस ras ; मूल मर्म ;〔精髄〕the quintessence; मुख्य भाग ; सारतत्त्व ;〔核心〕the soul; प्राण ; ज्यान ;
- 申請
日本の市民権を申請した I applied for Japan citizenship. मैले जापानको नागरिकताको लागि आवदेन दिएँ ।
- 人生
その本との出会いが私の人生観を変えた Reading the book changed my outlook on life. जीवन प्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन गर्न यो पुस्तकले ठूलो भुमिका खेल्यो । ; यो किताब भेट्टाएपछि जीवनप्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन भयो । ; यो किताब भेट्टाएकोले नै मेरो जीवनप्रतिको दृष्टिकोणलाई परिवर्तन गऱ्यो (/ दृष्टिकोणमा परिवर्तन ल्यायो) ।
- 侵入
侵入者たちの本当のねらいは「盗んでやろう」「殺してやろう」「根絶してやろう」と言うものだった The real aim of intruders was “to steal and slay and destroy.” भित्र पस्नेहरूको वास्तविक लक्ष्य भनेको “चोरूँ” र “मारूँ” र “नाश पारूँ” भन्ने थियो ।
- 処格
テーブルの上に本がある टेबलमा पुस्तक छ । *टेबलमा が処格
- 忍冬
〔常緑つる性木本〕a Japanese honeysuckle; सन्ना ;
- 水道
a water pipe; पानीको नली (/ पाइप) ;〔本管〕a water main; धारा ;
- 睡眠
睡眠をとる sleep; सुत्नु *基本的には「横になる」の意; निदाउनु
- 数-
先週数冊の本を読んだ I read several books last week. गत सप्ताह मैले केही किताबहरू पढें ।
- すーっと/すうっと
9階建てアパートの自室で横になって本を読んでいたそのとき,明かりがすうっと消えた I was lying down, reading in my ninth-floor apartment when the lights began to fade. नवौं तलाको एउटा अपार्टमेन्टमा पल्टेर पढिरहेको बेला बत्तीहरू झ्याप्प झुप्प निभ्नथाले ।
- スードラ
〔不可触賤民〕Sudra; शूद्र (/ अछूती) *ヒンズーカースト制度の最下級民。昔の日本の「えた非人」のように,過酷な差別を受けてきた階層。最近まで三つの職業があったとされ,靴職人,鍛冶屋,そして???で,彼らのパンチャーヤット廃止時,それぞれ??からनेपाली,कमीからविश्वकर्मी,???から???へと姓を変えたが,効能はあまり見られず今もその差別は続いているとされる;
- スーパー
漫画本のスーパーヒーローを主人公とした映画は,そのキャラクターをよく知っている年齢の子どもたちを引き付ける A movie about a comic-book superhero will surely draw younger children who are familiar with the character. कुनै एउटा कमिकको सुपरहिरोबारे निर्माण गरिएको चलचित्रले यस पात्रबारे थाह भएका साना केटाकेटीलाई अवशयै आकर्षित गर्छ ।
- 過ぎない
これらは一つの手本に過ぎない These are just an example. ती त एउटा नमुना मात्र हुन् ।
- 隙間/透き間/空き間
棚に透き間なく本を並べた I filled the shelf with books. मैले कुनै अन्तर (/ खाली) नराखी पुस्तकहरू राखेँ ।
- -過ぎる
この本は難し過ぎてわからない This book is too difficult for me to understand. यो किताब बुझ्न अत्ति गाह्रो छ ।
- 少なからず
この本には少なからず事実の誤りがある There are quite a few factual errors in this book. यस किताबमा तथ्यबारे केही गल्ती रहेछ ।
- 優れた/勝れた
優れた手本 a shining example; ज्वलन्त (/ उत्कृष्ट) उदाहरण
- 凄く
この本は凄くおもしろい This book is extremely entertaining (/ amusing). यो किताब साह्रै (/ अत्यन्तै / असाध्यै) रमाइलो भयो ।
- 少し
私は英語の本を少し持っている I have some (/ a few) English books. मसँग केही अङ्ग्रेजी किताब छ ।
- 薦める
本を使って勉強することを薦めますよ I recommend you to use a book in studying. म पुस्तक प्रयोग गरेर अध्ययन गर्ने प्रस्ताव राख्छु ।
- -ずつ
あの本を半分ずつ出し合って買おう Let’s go halves in buying that book. त्यो किताब किन्दा आधा आधा पैसा मिलाऔं ।
- スパイス
〔ミックススパイス〕mixed spice; गरम मसला *種々のスパイスを粉にして混ぜ合わせた万能スパイス。本来は肉料理に供したが,ダルにもタルカリにも用いられる。家庭によって味も異なり,好みに合わせてスパイスを種類や分量が決まる;
- 全て/凡て/総て
これらの本は全て読んだ I have read all these books. मैले यी किताब(हरू) सबै पढेँ । *यी やतीのあと,単数形で表されることが多い
- 寸暇
彼は寸暇を惜しんで本を読んだ He spent all his spare time reading. फाल्तु समयमा पनि ऊ किताब पढ्यो ।
- -製
日本製の時計 watches made in Japan; Japanese-made watches; जापानमा (/ जापानले) बनाएको घडी
- 性
性本能
- 性質
〔物の本来の特性〕a property; a nature; स्वभाव ; रूप ; प्रकृति ;
- 聖書
聖書物語の本 a My Book of Bible Stories; बाइबलका कथाहरू भएको मेरो पुस्तक
- 精神
根本的精神 the fundamental principle; मूलतत्व mul-tattwa
- 清聴
皆さんのご清聴,本当にありがとうございました Thank you all very much for your attention. ध्यानसित सुनिदिनुभएकोमा तपाईंहरू सबैलाई धेरै धन्यवाद ।
- 製品
日本製品 articles of Japanese make; goods made in Japan; जापानको सामानहरू (/ उत्पादनहरू)
- 製本
製本屋
- 生来
本能 instinct; सहज ज्ञान *字:「生来の知識」
- 整理
本を整理する (sort out and) arrange books in order; किताबको प्रकार अनुसार राख्नु
- 赤裸裸
彼女は問題の本質を赤裸々にした She exposed the essence of the matter. उनले त्यस समस्याको एक्सरे प्रस्तुत गरिन् । ; उनले त्यस समस्या चिरफार गरी देखाइन् । *レントゲンや手術が内部を明らかにすることから
- 説
この説は君の説と本質的には異なっていない This theory is not essentially different from yours. यो राय (/ मत) खासै तिम्रोभन्दा फरक छैन ।
- 節
その本は章と節に分けられている The book is divided into chapters and verses. त्यो किताबलाई अध्याय तथा पदहरूमा विभाजन गरिएको छ ।
- 設計
この本は学生たちのために設計されている This book is designed for studends. यो पुस्तक छात्रहरूको निम्ति लेखिएको हो ।
- 絶対
それは絶対本当だ That is obviously (/ undoubtedly) true. त्यो निश्चय (/ अवश्य) नै साँचो हो ।
- 説明
これらの本当の意味を説明してくれよう彼は嘆願した He pleaded to explain what all these really mean. यी सबै कुराको सत्य अर्थ बनाउन तिनले अनुरोध गरे ।
- 是非
これは是非読みたい本です This is the book I wanted so badly (/ much) to read. जे भए पनि (/ जस्तोसुकै मूल्य चुकाएर भए पनि) यो किताब म पढ्न चाहन्छु ।
- 狭い
日本は狭い国だ Japan is a small country. जापान सानो देश हो ।
- ゼルバベル
〔流刑後,本国に送還されたユダヤ人の最初の総督〕Zerubbabel; यरूबाबेल ;
- 千
数千本の木 some thousands of trees; केही हजार रूखहरू
- 線
縦に1本線を引く draw a vertical line; एक ठाडो (/ सीधा / उठेको) रेखा तान्नु (/ लेख्नु / कोर्नु)
- 善悪
the tree of the knowledge of good and bad; असल र खराबको ज्ञान दिने रूख *エデンの園に象徴的な目的のために設けられた2本の木のうちの一つ;
- 全巻
本全巻もしくは一部を読む read all or portions of the book; किताब पूर्ण वा आंशिक रूपमा पढ्नु
- 戦後
戦後の日本 postwar Japan; युद्धकालपछिको जापान
- 先週
先週数冊の本を読んだ I read several books last week. गत सप्ताह मैले केही किताबहरू पढें ।
- 全体
この本全体に in this entire book; यस पुस्तकभरि
- 全文
〔文章全体〕the whole passage; संपूर्ण परिच्छेद ; लेखको सबै अंक ;〔演説などの本文全体〕the full text; सबै मूलपाठ ;
- 染料
ヘンナ染料 henna; मेहदी / मेन्धी / मेहन्दी ; हेना *本来はヘンナの樹木を差す
- 象
(空想上の)4本の牙を持つ象 an elephant having fours tusks; Airavata; चतुर्दन्त
- 総会
a general meeting (/ assembly); महाधिवेशन ; साधारण सभा ;〔本会議〕a plenary session; महाधिवेशन ;
- 装具
〔人の〕equipment; an outfit; साज ; उपकरण *器具; साधन ; तानाबाना / तानामाना *本来は機織り機の;〔馬の〕a harness; साज ;
- 総じて
総じて日本人はせっかちだ The Japanese, as a people, are impatient. साधरणतया जापानीहरू अधैर्य छन् ।
- 送水
a water pipe; धारा ; धारा नली ;〔本管〕a water main; मूल नली ;
- 草本
草本
- 総本山
総本山
- 育ち
生まれも育ちも日本です I was born and brought up in Japan. मेरो जन्मेको पनि हुर्केको पनि जापान हो ।
- 其の
其の本です I mean those books. त्यही किताब हो । *त्यही は त्यो の強調.「其処の」の強調である त्यहीँ と混同しない
- 側女/側妻/妾
〔本妻以外で夫婦関係にある女〕 उपस्री / उपपत्नी ; ल्याइते स्वास्नी ; सौता *正妻/妾の間で呼び合う場合; जारिणी *駆け落ちした既婚女性; रखौटी *不倫の;
- 其れ
彼がこの人について言っていたこと,其れは皆本当だった Whatever he spoke of him was all true. जे जे उनले यिनका विषयमा बोले सबै कुरा सत्य रहेछ ।
- 逸れる
本道から逸れてよそに向かう人の傾向 a man’s tendency to stray off course; मार्गबाट अन्यत्र (/ कतै अन्त) जाने मासिनको झुकाव
- 存在
この本は当時存在していなかった This book did not exist then. यो पुस्तक त्यतिखेर अस्तित्वमा थिएन ।
- 存分
彼はこの論題について自分の本の中で存分に論じている He has treated this subject fully in his book. उसले पुस्तकमा यस विषयको पूर्ण चर्चा गरेको छ ।
- ダース
バナナを半ダースもらおうか Let me take a half dozen of banana. केरा आधा दर्जन लिउँm ? *バナナの半ダースは6本
- 題
彼はこの題について自分の本の中で存分論じている He has treated this subject fully in his book. उसले पुस्तकमा यस विषयको पूर्ण चर्चा गरेको छ ।
- 代
学校の本代を父が払ってくれた My father paid for my schoolbooks (/ textbooks). बुबाले स्कूलका पुस्तकहरूको खर्च गरिदिनुभयो ।
- 大家族
〔多人数の家族〕a large (/ big) family; ठूलो परिवार ; सगोल ; संयुक्त परिवार *二世代以上が一つになっている家族。基本的には同じ台所を使う;
- 代金
学校の本の代金を父が払ってくれた My father paid for my schoolbooks (/ textbooks). बुबाले स्कूलका पुस्तकहरूको खर्च गरिदिनुभयो ।
- 退屈
退屈な本 a boring (/ an uninteresting) book; वोरलाग्दो (/ उच्चाटलाग्दो / चासो नलाग्दो) किताब
- 大綱
〔基本原則〕fundamental (/ ultimate) principles; आधारभूत सिद्धान्त(हरू) ;
- 対策
日本でも平成17年度よりこの対策が法律に盛り込まれた These measures were introduced in Japan in 2005. जापानमा पनि सन २००५ सालदेखि नै यो प्रविधिलाई ऐनमा राखियौ ।
- 大事
自分の本を大事にする handle books with care; आफ्ना किताबहरूको जतन (/ हिफाजत / सुरक्षा / जोगाउ) गर्नु
- 体質
〔物事の本質〕
- 大酒
a heavy drinker; a boozer; पियक्कड ; मतवाला *本来は飲酒を禁じられていないカースト外の種族/民族のこと; रक्सीबाज ; रक्स्याहा ;
- 大衆
大衆向きの本 a lowbrow book; a popular book; जनप्रिय (/ लोकप्रिय) किताप
- 対象
この本は学生を対象に書かれた This bok is designed for students. यो पुस्तक छात्रहरूको निम्ति लेखिएको हो ।
- 大丈夫
私の本を借りても大丈夫だよ You are welcome to borrow my books. मेरा किताब सापट लिए हुन्छ ।
- 大切
弟は本を大切に保管する My brother keeps books well. भाइ किताबको हिफाजत (/ जोहो / जगेडा / सुरक्षा) गर्छ ।
- 体操
この本は頭の体操になる This book provides good exercise for the mind. यस किताबले दिमागको अभियास हुन्छ ।
- 大体
それは大体日本人が発明したものだ It was originally invented by a Japanese. त्यो त शुरूमा जापानीजले नै आविस्कार गरेको चीज हो ।
- タイトル
本のタイトル the title of a book (movie); किताबको शीर्षक
- 台本
台本作家
- 大本山
大本山
- タイル
a tiler; डकर्मी *基本はレンガ積み;
- 高さ
日本の物価の高さには驚く I'm surprised at 「how high prices are here. जापानको महँगीले मलाई छक्क पार्छ ।
- 沢山
できるだけ沢山の本を読みたい I want to read as many books as I can. सक्दो धेरै किताब पढ्न चाहन्छु ।
- 逞しい
日本は第二次世界大戦後に逞しく発展した Japan developed vigorously after the worldwar ll. जापानले दोस्रो विश्वयुद्धपछि जाँगर (/ उत्साह / फुर्ती) देखाउँदै उन्नति-प्रगति गऱ्यो ।
- 出し合う
あの本は半分ずつ出し合おう Let’s go halves in buying that book. त्यो किताप किन्दा आधा आधा पैसा मिलाऔं ।
- 確かめる
ジーナがいったことが本当かどうか確かめたいわ Let me ask you something. I want to see if Gina was telling me the truth. म जिनाले भनेको कुरा साँचो हो कि होइन, पक्का गर्न चाहन्छु ।
- 出しっ放し
本を机の上に出しっ放しにする leave a book lying on the table; टेबलमा किताब त्यत्तिकै छोड्नु
- 多種多様
彼は多種多様な本を読んできた He has read widely. उसले धेरै किसिमका किताब पढेको छ ।
- 戦う
日本は連合軍と闘わなければならなかった Japan had to face the Allied Forces. जापानले संयुक्त सेनासित लडाइँ गर्नुपरेको थियो ।
- 立ち返る
本心に立ち返る 〔迷いがさめる/狂気がなおる〕return to one's right mind; होशमा आउनु ; ~को होश खुल्नु
- 脱線
〔本筋から外れること〕deviation; digression; विषयान्तर ; विचलन ; हट्ने काम ; अन्तर ;
- -だって
日本で戦争が起きてるんだって There seems to have broken a war in Japan. जापानमा (पो) लडाइँ (पो) परेको छ । *पोの位置は強調したい言葉の直ぐ後につける
- 縦
縦に1本線を引く draw a vertical line; एक ठाडो (/ सीधा / उठेको) रेखा तान्नु (/ लेख्नु / कोर्नु)
- 建て前
建て前と本音はしばしば一致しない Principle and practice often differ. कहिले–काहिँ सिद्धान्त र व्यवहार फरक हुन्छ ।
- 建物
建物謄本
- 他動詞
*目的語をとり,主客を転換して受動相をつくることのできる動詞で,日本文法の「を」格動詞とほぼ同じ.普通,「なに(के)」や「だれを・に(कसलाई)」などの疑問代名詞に対応する動詞のことをいい,ネパール文法では,他動詞が過去・過去分詞をとる場合,目的語を伴っても伴わなくても,主語に後置詞 ले を付すことが求められる.通常,文章中の動詞が他動詞かどうかを判断するために,文章中で先の疑問代名詞の問いに対応する答えが得られるかどうかをみる.ただし,必ずしも日本語と同様に答えが得られるとは限らないので,日本文法の「を格動詞」に照らして考えた方がよい場合もある.以下例文
- 楽しむ
写真から見ると今の割り当てを本当に楽しんでいるようですねえ Why, from looking at these photos, I can tell you really enjoy your new assignment. फोटो हेर्दा त तपाईंलाई अहिलेको असाइनमेन्ट एकदमै रमाइलो लागिराको जस्तो छ !
- 頼む
彼は業者を通して本を頼んだ He orderd a book through a dealer. उसले व्यापारीद्वारा आफूलाई किताब मगायो ।
- 煙草
〔人〕a tobacconist; किराना पसले ;〔店〕a tobacconist's (shop); किराना पसल *ネパールでは煙草の専門店はなく,日本にも昔存在した,煙草の看板のある駄菓子/雑貨屋のようなもの;
- 偶偶
偶々この本を見つけた I happened on this book. संयोगले यस किताब पाएँ ।
- 為
初心者の為のネパール語の本 a Nepali book for beginners; नयाँहरूका लागि नेपाली किताब
- 頼る
今でも頼れる本 a book to be trusted even now; अहिले पनि भर पर्न सक्ने किताब
- -だらけ
絵だらけの本 an illustrated book; a book filled with pictures; चित्रमय (/ धेरै चित्रहरू भएको) पुस्तक
- 他力本願
彼は他力本願だ He is always depending on others. ऊ आशामुखी छ ।
- 誰
この本は誰かのだ(自分のじゃない) This book belongs to someone else. यो किताब अन्यत्री हो ।
- 単位
家族は人間社会の基本的な単位だ Family is the society’s most basic unit. मानव समाजको आधारभूत एकाइ परिवार हो ।
- 単一
日本は単一民族だ Japanese are homogeneous. जापानी एकजातीय (/ एकै प्रकृतिको / एकै जाति) हो (/ छन्) ।
- 嘆願
これらの本当の意味を説明してくれよう彼は嘆願した He pleaded him to explain these real meanings. यी सबै कुराको सत्य अर्थ बनाउन तिनले अनुरोध गरे ।
- 単語
基本単語 basic words; मुख्य (/ आधारभूत) शब्दहरू ;〔総称〕 a basic vocabulary; मुख्य शब्दावली
- 箪笥
本を箪笥にしまっておくだけでは何の役にも立たない There is no use putting books on the shelf. किताबहरू दराजमा सजाएर मात्र राखेका छौ भने यसले कुनै फाइदा पुऱ्याउँदैन ।
- 小さい
私が小さい頃,良く親が本を読んでくれた懐かしい思い出がある I have a sweet memory that my parents used to read me books when I was a child. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढाउनुहुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- ちぇっ
ちぇっと舌打ちする cluck one's tongue; धत् गर्नु *「くそ」「ちくしょう」に近い; चु: गर्नु *失敗への後悔.日本の舌打ちとはかなり趣が異なる
- 違いない
それは本当に違いない It must be true.; I am sure it is true. त्यो साँचो हुनु पर्दछ ।
- 誓う
誓って言うけど本当に見たんだ I really saw it, I swear (/ so help me). धरोधर्म, मैले यो साँच्चै देखेँ ।
- 近く
彼はこの近くに住んでいる He lives near here. ऊ नजिकमा बस्छ । *नजिकは本来副詞なので मा はいらない。ここでは नजिकを名詞として使っている
- 近道
本道から近道へと速足で歩いて行った He walked to a shorter way from the main road with quick steps. ऊ मूलबाटो छोडेर चोरबाटोतिर लम्कियो ।
- 力強い
日本は第二次世界大戦後に力強く発展した Japan developed vigorously after the worldwar ll. जापानले दोस्रो विश्वयुद्धपछि जाँगर (/ उत्साह / फुर्ती) देखाउँदै उन्नति-प्रगति गऱ्यो ।
- 蓄積
資本の蓄積 capital accumulation; पूंजीको जम्मा
- 知識
この本には有益な知識が含まれている This book contains a lot of useful information. यस किताबमा उपयोगी ज्ञान (समावेश / सामेल) छ ।
- ちっ
ちっと舌打ちする cluck one's tongue; धत् गर्नु *「くそ」「ちくしょう」に近い; चु: गर्नु *失敗への後悔.日本の舌打ちとは趣が異なる
- 茶
お茶で一服しよう Let’s have (drink) a cup of tea. एक कप चिया खाऔं न । *字:「お茶を一杯飲もう」。「飲む」にखानु , पिउनु両方使用可能だが,पिउनुは本来ヒンディー語であり,今でもखानुを好む人が多い。部族背景にもより,例えばネワール語系は元から「飲む」に相当する動詞を使うので,ネ語でもपिउनुを使うべきと考える人が多い
- 着払い
代金着払いで本を送る send a book C. O. D. (cash on deliveryの略); सामान पुगेपछि तिर्ने गरी किताब पठाउनु
- 駐在
日本駐在のネパール大使 a Nepali ambassador stationed in Jepan; जापान स्थित नेपाली राजदूत
- 抽出
〔統計のための標本抽出〕sampling; नमूना छान्ने काम ;
- 鋳造
二本の銅の柱を鋳造した He cast the two pillars of copper. lतिनले साँचामा दुइवटा काँसाका स्तम्भहरू हाले ।
- 駐屯
当時,そこは駐屯部隊の本拠地だった During then, it was the headquarters of its military contingent. त्यस समयावधिमा त्यहाँ सैनिक मुख्यालय थियो ।
- 注目
その本の内容の調和は注目に値する The harmony of material in the book is noteworthy. त्यस किताबमा पाइने सामञ्जस्यता बेजोड छ ।
- 注文/註文
彼は業者を通して本を注文した He orderd a book through a dealer. उसले व्यापारीद्वारा आफूलाई किताब मगायो ।
- 中流
日本人の大半は中流意識を持つ Most Japanese think they belong to the middle class. प्रायM जापानीहरू आफू मध्यवर्गका हुन् भन्ने महसुस गर्छन् ।
- 丁
〔和綴の本の紙数の数え方〕
- 調子
一本調子で in a monotone; monotonously; एकस्वरले ; नबदलिने एउटै स्वरमा
- 鳥獣
birds and beasts; पशुपन्छी / पशुपक्षी *पशु が「四本足の動物」。पन्छी / पक्षी が「鳥類」;
- 頂戴
本日お手紙頂戴しました Your letter reached me today.; I received your letter today. आज तपाईंको चिट्ठी पाएँ ।
- 張本人
張本人
- 調和
その本の内容の調和は印象的だ The harmony of material in the book is noteworthy. त्यस किताबमा पाइने सामञ्जस्यता बेजोड छ ।
- 著作
本を著作する write a book; किताब लेख्नु (/ रच्नु) ; किताबको रचना गर्नु
- 治療
結核治療の基本 the basis of the treatment for tuberculosis; क्षयरोग–उपचारको प्रमुख तरिका
- 賃金/賃銀
基本(最低)賃金 basic (minimum) wages; आधारभूत (न्यूनतम) वेतन
- 就いて
昆虫に就いての本を君持っているかい Have you a book about insects? कीराहरूको विषयमा तिमीसित किताब छ ?
- 付いて来る
あなた方がその歩みにしっかり付いて来るよう手本を残された He left you a model for you to follow his steps closely. तिमीहरूले राम्ररी उहाँको पदचिन्ह पछ्याओस् भनेर एउटा उदाहरण तिमीहरूका निम्ति छोड्नुभयो ।
- 通じて
~を通じて発行された本 a book published by~; ~द्वारा प्रकाशित किताब
- 使う
日本語を使って手紙を書く write a letter in Japanese; जापानीमा लेख्नु
- 仕える
愛の動機で人に仕えることこそ本当に偉いのだ Serving others when motivated by love make one great. प्रेमपूर्ण मनसाय राखेर अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- 突き合わせる
見本と品物を突き合わせた We compared the article with the sample. हामीले नमुना र सामान दाँज्यौं (/ मिलाएर हेऱ्यौं / तुलना गऱ्यौं) ।
- 突き通す
彼は三本の矢柄を心臓に突き通してその者を殺した He killed the guy by driving three shafts into his heart. तिनले त्यसलाई तीन वटा घोचा लिएर छातीमा रोपेर मारे ।
- 付ける
本箱を壁に付けて置いてくれ Put the bookcase up against the wall. भित्तामा टाँसिने गरी दराज राख ।
- 伝わる
蓮はインド中国を伝わり日本に来たといわれている Lotus was introduced (/ brought) into Japan through India and China. कमल भारत तथा चीन हुँदै जापानमा आएको भनिन्छ ।
- 続ける
〔進行形で表す場合〕*गर्दै छ など,基本的には「~している」の意.以下例文
- -って
私って本当はわがままなのよ Actually, I'm a very selfish woman. साँचो कुरा, म त (/ भने) हठी (/ जिद्दीवाल / अटेरी) मान्छे हुँ ।
- 繋ぐ
2本の糸を繋ぐ tie two pieces of thread together; दुईटा धागो बाँध्नु (/ जोड्नु / गाँस्नु)
- 角
10本の角の間から生えている小さな角 a small horn arises among ten horns; दशवटा सीङको बीचबाट उमि्रएको सानो सीङ
- 妻
日本女性を妻にする marry a Japanese woman; जापानी केटीसँग विवाह गर्नु ; जापानी केटी आफ्नी पत्नी तुल्याउनु
- 詰まらない
詰まらない本 a boring (/ an uninteresting) book; वोरलाग्दो (/ चासो नलाग्दो) किताब
- 詰まる
ぎっしり詰まった本箱 a bookcase filled (/ stuffed) with books; कोची–कोची खाँदिएको (/ घुसारिएको) किताव बाकस ; टनाटन भरिएको किताब बाकस
- 積み上げる
積み上げられた本 a stack; पुस्तकको थाक
- 積む
棚の上に本を積んだ I piled (/ heaped) up many books on the shelf. मैले दराजमा किताबहरू चाङ मिलाएर राखेँ ।
- 詰める
月曜日は本店に詰めています I am at the head office on Mondays. आइतवार म मूख्य अफिसमै छु ।
- -辛い
彼には本当のことを言い辛い It's hard to tell him the truth. उसलाई सत्य कुरा भन्न गाह्रो (/ अप्ठ्यारो) छ ।
- 貫く
本に貫かれている主題 a theme that is common thread running through the book; पुस्तकमा शुरुदेखि गाँसिएको विषय
- 釣り合う
日本では昨年の米の供給量と需要量がよく釣り合っていた The supply of and demand for rice were evenly balanced last year in Japan. गत साल जापानमा चामलको उत्पादन (/ उब्जनी) र माग ठीक बराबरी (/ मिलेको) थियो ।
- 連れて行く
take~with; go out with~; accompany; लैजानु ; लग्नु ; लानु *लिएर जानुから。基本的には物に使う; पुऱ्याउनु ; ~लाई आफ्नो साथमा लिनु ; हर्नु *強引に; पुऱ्याउनु ;
- -て
私は朝食を済ませて出掛けた I had my breakfast and went out.; Having had (/ finished) my breakfast, I went out. म बिहानको खाना खाएर (/ खाएपछि / खाई / खाईकन) निस्किएँ । *基本的にどのखानुの変化形も同じ意味。また,「私は朝食を済ませた」+「私は出かけた」,つまり,म बिहानको खाना खाएँ+म निस्किएँの合成文である
- 手
手を伸ばしてその本を取ってもらえませんか Please reach me that book. हात बढाएर (/ समातेर) त्यो किताब मलाई ल्याइदिनून ? *हात फैलाएरと言うと,ねだっている意味になる
- -で
私はこの本を10ルピアで買った I bought this book for Rs 10. दश रुपियाँमा मैले किताव किनें ।
- 出会い/出合い
その本との出会いが私の人生観を変えた Reading the book changed my outlook on life. जीवन प्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन गर्न यो पुस्तकले ठूलो भुमिका खेल्यो । ; यो किताब भेट्टाएपछि जीवनप्रतिको मेरो दृष्टिकोण परिवर्तन भयो । ; यो किताब भेट्टाएकोले नै मेरो जीवनप्रतिको दृष्टिकोणलाई परिवर्तन गऱ्यो (/ दृष्टिकोणमा परिवर्तन ल्यायौ) ।
- 手当たり次第
手当たり次第に本を読んだ He read everything that came his way. उसले जे किताब पायो उही पढ्यो ।
- 定期
本を定期的に読む予定を設ける set a schedule to read books regularly; किताब नियमित तवरमा पढ्ने तालिका बनाउनु ; किताब पढाइलाई आफ्नो नियमित तालिकाको एउटा भाग बनाउनु
- 丁寧
本を丁寧に取り扱う handle books with care; आफ्ना किताबहरूको जतन (/ हिफाजत / सुरक्षा / जोगाउ) गर्नु
- 低年齢
マンガ本のスーパーヒーローを主人公とした映画は,そのキャラクターをよく知っている低年齢の子どもたちを引き付ける A movie about a comic-book superhero will surely draw younger children who are familiar with the character. कुनै एउटा कमिकको सुपरहिरोबारे निर्माण गरिएको चलचित्रले यस पात्रबारे थाह भएका साना केटाकेटीलाई अवशयै आकर्षित गर्छ ।
- 底本
底本
- 敵対
日本に対し敵対行為をとる take hostile action against Japan; behave in a manner hostile to Japan; जापानप्रति लक्षित विरोध गर्नु ; जापानविरुद्ध वैरभावी कार्य गर्नु ; जापानप्रति शत्रुता देखाउनु
- 手順
毎年の記念式の基本的な手順 the basic details of the annual Memorial; वार्षिक उत्सवमा के-के हुन्छ भन्ने कार्यविधि
- -では
日本語では本を何と言いますか What do you call a book in Japanese? जापानी भाषामा किताबलाई के भन्छ ?
- 手始め
手始めに易しい本を読みなさい Begin with an easy book. पहिला सजिला किताबहरूबाट सुरु गर ।
- 手放す
一人息子を日本に手放す send one's only son to Japan; एक मात्र छोरालाई जापानमा पठाउनु
- 手本
親が見習うべき何と良い手本だろう What a good example it is parents should imitate! आमाबाबुले अनुकरण गर्नुपर्ने कति असल शिक्षा प्रणाली !
- 出る
~と言う題の本が出た ~A book entitled “~” was released. शीर्षकको पुस्तकको विमोचन गरियो ।
- 転勤
本署に転勤になった I was transferred to the head office. केन्द्रलायमा मेरो सरुवा भयो ।
- 梃入れ
本社が支社の梃入れをした The head office beefed up the branch office. मुख्यालयले शाखालयलाई गल लायो ।
- -と
写真から見ると今の割り当てを本当に楽しんでいるようですねえ Why, from looking at these photos, I can tell you really enjoy your new assignment. फोटो हेर्दा त तपाईंलाई अहिलेको असाइनमेन्ट एकदमै रमाइलो लागिराको जस्तो छ !
- -と言えば
その本は面白いといえば面白い The book is interesting in a sense. यो किताब रमाइलो त रमाइलो (/ रोचक त रोचक) छ ।
- 銅
二本の銅の柱を鋳造した He cast the two pillars of copper. lतिनले साँचामा दुइवटा काँसाका स्तम्भहरू ढाले ।
- 如何言う
土曜は如何言うふうにして過ごしますか How do you spend your Saturdays? शनीवार त तपाईं कसरी बिताउनुहुन्छ ? *土曜が日本の日曜
- どうか
本当の幸福はそうするかどうかにかかっている True happiness depends on our doing so or not. हामीले गऱ्यौं कि गरेनौं, त्यसमा साँचो आनन्द निर्भर हुन्छ ।
- 投機
投機資本
- 動機
愛の動機で人に仕えることこそ本当に偉いのだ Serving others when motivated by love make one great. प्रेमपूर्ण मनसाय राखेर अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- 東西
東西南北 north, south, east and west; पूर्व, पश्चिम, दक्षिण, उत्तर *ネ語では英語より日本語の順番通りに言うのが一般的;〔四方位〕the four points of the compass; the cardinal points; चार दिशा ; चतुर्दिक्
- 当時
この本は当時存在していなかった This book did not exist then (/ at the time). यो पुस्तक त्यतिखेर अस्तित्वमा थिएन ।
- 動詞
動詞語幹の基本形 a fundamental form of the verb root; धातु (/ मूल) क्रियाको आधारभूत रूप
- 投じる
資本を投ずる invest capital in~; पूँजी ~मा प्रयोग गर्नु
- 闘争
闘争本能
- 頭髪
普通の人の頭には平均10万本の頭髪がある The average human head has about 100,000 strands of hair. सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 動物
動物的本能 an animal instinct; पाशविक सहजता
- 謄本
謄本
- 玉蜀黍
玉蜀黍三本を焼いて食べた He baked and ate three ears of corn. उहाँले तीन घोगा मकै पोलेर खानुभयो । *皮付きのままで焼いたという意味
- 毒
この本は少年には毒だ This book poisons (/ harms) young minds. यो किताव केटाहरूलाई हानिकारक छ । ; यो किताब केटाहरूलाई विष (/ हानी) हुन्छ ।
- 特質
愛は彼の本質的な特質だ Love is his fundamental quality. प्रेम उहाँको आधारभूत गुण हो ।
- 何処
本が何処にあるか分かりません I have no idea where the book is. किताब कहाँ छ मलाई थाहा छैन ।
- どさっ/どさり
分厚い本が本棚から床にどさっと落ちた A thick book fell off from a book shelf down to the ground. दराजबाट ठूलो किताब भुइँमा ढ्याक्क खस्यो ।
- 綴じ
綴じのよい(よくない)本 a well (poorly) bound book; पुटु राम्ररी (न)लगाइएको किताब
- 図書館
図書館から本を借りた I got the book through the library. पुस्तकालयबाट मैले पुस्तक पाएँ ।
- 閉じる
本(店)を閉じる close (/ shut) a book (store); किताब (पसल) बन्द गर्नु
- どすん/ドスン
分厚い本が本棚から床にどすんと落ちた A thick book fell off from a book shelf down to the ground. दराजबाट ठूलो किताब भुइँमा ढ्याक्क खस्यो ।
- 何方
この本は何方も面白い These books are both interesting. यी किताब दुवै गजवकै छन् ।
- とちる
〔失敗する〕make a mistake; भूल गर्नु ; खुस्कनु / खुस्किनु *本来「滑る」こと;
- 届く
その本に届きますか Can you reach that book? त्यो किताबलाई छुन सक्नुहुन्छ ? ; त्यो किताबलाई भेट्टाउन सक्नुहुन्छ ?
- 飛び飛び
彼は本を飛び飛びに読む He reads bits and snatches of any book. ऊ किताब पढ्दा बीचबीचमा छोडेर पढ्छ ।
- 扉
〔本の〕the title page; मुखपृष्ठ ; आवरणपेष्ठ ; अगाडिको पाता ; खोल ;
- 飛ぶ
この本は数ページ飛んでいる Several pages are missing from this book. यो पुस्तक बीचमा केही पाना हराइको छ ।
- 途方
この本は途方も無い値段が付いている This book bears an exorbitant (/ extraordinary / incredible) price. यो किताब ज्यादै (/ अचाक्ली / बढता) महँगो रहेछ ।
- 留まる
彼らの手本が他の人の目に留まった Their example has not gone unnoticed. तिनीहरूको उदाहरण अरूको नजरमा पऱ्यो ।
- 取り扱う
本を丁寧に取り扱う handle books with care; आफ्ना किताबहरूको जतन (/ हिफाजत / सुरक्षा / जोगाउ) गर्नु
- 取り繕う
取り繕って本を差し替えてやがる He cheated me to replace my book. उसले छलेर (/ कपट गरेर / जाल गरेर / ठगेर) मेरो किताब साटेछ ।
- 取り除く
古い本はどこかに取り除かれた An old book was put aside somewhere. थोत्रो पुस्तकलाई एकातिर पन्छाइयौ ।
- 努力
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक कामचर्यामा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 取り寄せる
その辞書を日本から取り寄せた I ordered the dictionary from Japan. मैले त्यो शब्दकोष जापानबाट मगाइदिएँ (/ झिकाइदिएँ) ।
- 取る
手を伸ばしてその本を取ってもらえませんか Please reach me that book. हात बढाएर (/ समातेर) त्यो किताव मलाई ल्याइदिनू न ? *हात फैलाएरと言うと,ねだっている意味になる
- 何れ位
日本に来て何れ位ですか? How long have you been here in Japan? जापान आउनुभएको कति भयो ?
- ドン(と)
分厚い本が本棚から床にどんと落ちた A thick book fell off from a book shelf down to the ground. दराजबाट ठूलो किताब भुइँमा ढ्याक्क खस्यो ।
- とんでもない
この本はとんでもない値段が付いている This book bears an exorbitant (/ extraordinary / incredible) price. यो किताब ज्यादै (/ अचाक्ली / बढता) महँगो रहेछ ।
- どんどん
ぶ厚い本を棚にどんどんと並べていった He put the thik books in order in a closet. उसले मोटा किताबहरू दराजमा ढ्याकढ्याक राख्यो ।
- 名
〔名称〕a name; नाउँ ; नाम ;〔本などの題〕a title; विषय ; शीर्षक ;
- -ない
日本で戦争が起きてるじゃない There’s a war in Japan? जापानमा (पो) लड्इ (पो) परेहो छ । *पोの位置は強調したい言葉の直ぐ後につける
- 無い
私の本が無い My book is gone (/ missing). मेरो किताब हरायो ।
- 内地
日本の内地 〔本土〕the main islands of Japan; Japan proper; जापानका मुख्य टापुहरू ;〔本州〕the main island of Japan; Honshu; जापानको प्रमुख टापु
- 内的
〔内部の〕internal; आन्तरिक ; भित्री ;〔本来備わっている〕intrinsic; मूलभूत ; स्वीय ; जन्मजात ; जन्मैदेखिको ; जन्मसिद्ध ; नैसर्गिक ;
- 内容
本の内容 contents of a book; किताबको पाठावली
- -直す
本を読み直す read a book over again; किताब फेरि शुरुदेखि पढ्नु
- 直す
この文を日本語に直しなさい Translate this sentence into Japanese. यो वाक्यलाई जापानीजमा अनुवाद गर ।
- 流れ
治療の基本的な流れ basic procedures of the treatment; ओखतीमुलोका आधारभूत कदमहरू
- 無くす/失くす
その本には興味を無くした I have lost interest in the book. त्यो किताबमा भएको चासो हराइयो ।
- 無くなる
無くなった本を探している He is looking for his missing (/ lost) book. हराएको किताब ऊ खोज्दैछ ।
- 投げる
溺れかけている人に一本の木材を投げてあげた I threw a timber to a drowning man. पानीमा डुब्न लागेकाहरु लाई एउटा बोट फ्याकिदिएँ ।
- 懐かしい
私が小さい頃,よく親が自分に本を読んでくれた懐かしい思い出があります I have an old memory that my parents read me a book when I was small. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढाउनुहुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- 夏休み
夏休みは本を読んで暮らした I spent my summer vacation reading books. गर्मीको छुट्टी किताबहरू पढेर बिताएँ ।
- 斜め読み
本を斜め読みする read a book here and there;〔ざっと読む〕 skim a book; किताब सरसरती पढ्नु ;〔のぞき読みする〕 dip into a book; किताव सरसरी हेर्नु
- 何
これは何 What is this? यो के (/ क्या) हो ? *क्याは本来ヒンディー語
- 何も
何もそれが本当だと言うわけではない It doesn’t mean that it is true. त्यो सत्य हो भनेको त होइन ।
- なの
本当なの Really? हो र ?
- 生身
〔生きている体〕a living body; प्राणवान् (/ प्राण भएको / जीवित) शरीर ; जीवित मानिस ;〔血の通った人間〕flesh and blood; प्राणी ; जीवनधारी ; अन्नपानी–रगत–मासु *人間の体を構成している基本的なもの;
- 鳴らす
指を鳴らす snap one's fingers; चुट्की बजाउनु *指三本で,ぱちんと;〔関節を〕crack (/ pop) one's knuckles (/ finger joints); औंलो पट्काउनु ;〔ぽきぽき鳴らせること〕popping of the joint of fingers; पर्वास्फोट
- 並び
この並びにある本屋 a bookstore on this side; यतापट्टिको किताब पसल
- 並べる
本棚に本を並べる arrange books on a bookshelf; दराजमा किताब सजाएर राख्नु
- 為る
この本はために為る Reading this book will be useful (/ good for you). यो किताब तिमीलाई काम लाग्छ ।
- 成程
成程面白い本だ It is indeed (/ really) an interesting book to read. सँच्चै गजबको किताब रहेछ ।
- 慣れる
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक कामचर्यामा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 何
彼はその本当の理由は何だと言いましたか What did he say of its true reason? उहाँले त्यसको साँचो कारण के भन्नुभयो ?
- 何でも
本なら何でもいい Any book will do. किताब हो भने, जे पनि हुन्छ ।
- -に
息子に本を与えた I gave my son a book (/ a book to my son). एउटा किताब मेरो छोरालाई दिएँ ।
- 肉
焼肉 grilled; barbecued; सेकुवा *本来,焼き魚や焼肉の総称で,炭火で焼いた物のこと;〔炒めた〕fried slices of meat; कवाव *ぶつ切りの肉を揚げた物
- -難い
彼には本当のことが言い難い It's hard to tell him the truth. उसलाई सत्य कुरा भन्न गाहा्रे (/ अप्ठ्यारो) छ ।
- 二重
日本ではこの10年で離婚率が二重になった In Japan, the divorce rate has increased double. हालैका वर्षहरूमा जापानमा सम्बन्ध विच्छेदको दर झन्डै दोब्बर भएको छ ।
- 日常
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक कामचर्यामा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 日中
日中は農作業をし,夜は本を読んだ He worked on a farm by day and read books by night. उसले दिनमा खेतको काम गऱ्यो र राती पढ्यो । ; उसले दिनमा खेतको काम गऱ्यो र रातमा पढाइ गऱ्यो ।
- 日本
日本
- 日本
日本髪に結ってもらった I had my hair done (/ dressed) in Japanese style. मैले मेरो कपाल जापनिज तरिकाले बाटेँ (/ कोरेँ / मिलाए) ।
- 入院
be hospitalized; enter (/ go into) a hospital; अस्पतालमा भर्ना हुनु (/ गरिनु) *गरिनुの場合,本人の意思に関わりなく; अस्पतालमा बस्नु ;
- 人間
家族は人間社会の基本的な単位だ Family is the society’s most basic unit. मानव समाजको आधारभूत एकाइ परिवार हो ।
- 抜き打ち/抜き撃ち
うちの事務所で本部からのスタッフから抜き打ち検査があった There was a surprise check on our office by the staffs from the head office. हाम्रो अफिसमा केन्द्रबाट आएका कर्मचारीबाट छड्के (/ जाँच / चेक) भयो ।
- 抜く
棚の本の中から1冊抜いた I selected (/ picked out) a book from the ones on the shelf. दराजका किताबहरूमाझ मैले एउटा झिके(/ रोजे/ छाने) । *झिक्नु は「引いて抜く」
- 抜け殻
へびの抜け殻を本物と思って怖がった She got frightened with a slough feeling it was a real snake. काँचुलीलाई नै सर्प ठानेर ऊ तर्सियो ।
- 抜け道
本道から抜け道へと速足で歩いて行った He walked to a shorter way from the main road with quick steps. ऊ मूलबाटो छोडेर चोरबाटोतिर लम्कियो ।
- 抜ける
本の表紙がはがれてページが抜けた The cover of the book peeled off and the pages came off. किताबको गाता उक्किएर पाना छुट्टियो ।
- ね
本当だね Yeah, so do I. त्यै त !
- 願い
この間,私がお願いした本,明日持って来てよ Bring the book I asked you to the other day tomorrow. अस्ति मैले मागेको जुन किताब छ त्यो भोलि ल्याइदिनू न ।
- 猫
猫をかぶっている 〔本性を隠す〕He is hiding his claws. ऊ साधु बिरालो हुन खोज्छ । *表ばかりの聖人;〔知らないふりをする〕He is putting on an air of innocence. साखिलो (/ साँचिलो / साखुल्ले) हुन खोज्छ ।
- 猫被り
猫被りをする 〔本性を隠す〕He is hiding his claws. ऊ साधु बिरालो हुन खोज्छ । *表ばかりの聖人;〔知らないふりをする〕He is putting on an air of innocence. साखिलो (/ साँचिलो / साखुल्ले) हुन खोज्छ ।
- ネットワーク
インドの鉄道は本当に巨大なネットワークだ! Indian railways is a giant system! भारतीय रेल एउटा बृहत् प्रणाली हो !
- 眠る
〔睡眠する〕sleep; निदाउनु ; सुत्नु *は基本的には「横になる/床に着く」; निद्रा(मा) पर्नु ;〔すやすや〕sleep peacefully (/ quietly); स्वाँक–स्वाँक निदाउनु ;〔ぐうぐう〕snore in one's sleep; निद्रामा घुर्नु ;
- 根元
はしごの根本をしっかり支えてください Provide support to the ladder at the base. भऱ्याङको फेदमा टेवा दिनुहोस् ।
- 狙い
本当の狙い one’s real intention; वास्तविक लक्ष्य
- ネル
本(綿)ネル pure (cotton) flannel; शुद्ध (सूती) पनेला
- 寝る
寝ながら本を読んだ I read a book (lying) in bed. पल्टेर (/ सुतेर) पढेँ ।
- 念願
本当の世界平和を念願する I pray with all my heart for true world peace. म साँचो विश्वशन्तिको आशा (/ चाहना) गर्छ ।
- 年齢
マンガ本のスーパーヒーローを主人公とした映画は,そのキャラクターをよく知っている低年齢の子どもたちを引き付ける A movie about a comic-book superhero will surely draw younger children who are familiar with the character. कुनै एउटा कमिकको सुपरहिरोबारे निर्माण गरिएको चलचित्रले यस पात्रबारे थाह भएका साना केटाकेटीलाई अवशयै आकर्षित गर्छ ।
- -の
私の選んだ本 a book I have chosen; मैले रोजेको (एउटा) किताब
- 脳
日本脳炎 Japanese encephalitis; जापानी मस्तिष्कज्चर
- 残す
手本を残す set an example; उदाहरण दिनु (/ बसाल्नु)
- 伸ばす
手を伸ばしてその本を取ってもらえませんか Please reach me that book. हात बढाएर (/ समातेर) त्यो किताव मलाई ल्याइदिनून ? *हात फैलाएरと言うと,ねだっている意味になる
- 飲む
水を飲む drink water; पानी पिउनु (/ खानु) *पिउनुは本来ヒンディー語に由来し,正統なネパール語ではखानु が適切だとする師もいる。例:「水を飲む」 पानी खानु,「薬を飲む」 औषधि खानु,「酒を飲む」रक्सी खानु,「飲み水」 खाने पानीなど。ちなみに,首都圏に多大の影響を与えるネワール語にも,本来「飲む」に相当する動詞があり,その影響もあって,首都圏を始め,多くの場所でपिउनु が一般化したとみなす師もいる
- 鈍間
この鈍間め You idiot (/ fool)! ए, गधा (/ मुर्ख / बेकुफ) ! *गधाは本来ろば
- -は
日本はどちらのお生まれですか Which part of Japane were you born? जापानमा कुन ठाउँमा जन्मनुभयो ?; जापानको कुन क्षेत्रमा जन्मनुभयो ?
- 歯
32本の歯 thirty-two teeth; बत्तीस दन्त *「成人」「円熟度」の証として
- 倍
日本ではこの10年で離婚率が倍に増えた In Japan, the divorce rate has increased double. हालैका वर्षहरूमा जापानमा सम्बन्ध विच्छेदको दर झन्डै दोब्बर भएको छ ।
- 配布
歴史上最も読まれ,世界で最も広く配布されている本 a book that is the most widely distributed and the most read in all history; इतिहासमा अहिलेसम्म सबैभन्दा धेरै पढिएको र संसारमा सबैभन्दा व्यापक वितरण भएको किताब
- 敗北
日本チームは大差でネパールチームに敗北を喫した The Japanese team was beaten by the Nepalese team by a lopsided score. जापान टिमले स्कोरमा ठूलो अन्तर भएर नेपाल टिमबाट धुलो चाट्यो ।
- 培養
〔物事の根本を養い育てること〕 उन्नति ; विकास ;
- 入る
ご注文の本が入りました The book you ordered has arrived (/ come in). तपाईंले मगाउनुभएको किताब आइपुगेछ ।
- 生える
この子は1本目の歯が生えた This child has cut his first tooth. बच्चाको पहिलो दाँत उम्रियो ।
- 剥がれる
本の表紙が剥がれてページが外れた The cover of the book peeled off and the pages came off. किताबको गाता उक्किएर पाना छुट्टियो ।
- 吐く
彼は本音を言わない He mumbles and talks vague. ऊ कुरा चपाएर बोल्छ, स्पष्ट भन्दैन ।
- 挟まる
本が棚の後ろに挟まった A book got caught in the back of a shelf. किताब दराजपछाडि चेपियो (/ अड्क्यो) । ; किताब दराजपछाडिको चेपोमा पऱ्यो (/ अड्कियो) ।
- 端書
本に端書を書く write a preface to a book; किताबमा भूमिका लेख्नु
- 柱
柱は一列に十五本あった There were fifteen pillars to a row. प्रत्येक लहर पन्ध्रवटा स्तम्भमा अडिएको बीमहरूमाथि थियो ।
- 走り読み
本を走り読みする glance over a book; scan (/ skim) through a book; पुस्तक छिचोल्नु ; किताबमा एक झलक लाउनु (/ हेर्नु)
- パス
その本をパスしくれ Pass me that book. त्यो किताब मलाई देऊ ।
- 外れる
本の表紙がはがれてページが外れた The cover of the book peeled off and the pages came off. किताबको गाता उक्किएर पाना छुट्टियो ।
- ぱたりと
本をぱたりと閉じた He closed the book with a plop. उसले किताब ट्याम्म बन्द गऱ्यो ।
- ぱちん
指をぱちんと鳴らす snap one's fingers; चुट्की बजाउनु *指三本で;〔関節を〕crack (/ pop) one's knuckles (/ finger joints); औंला पट्ट पड्काउनु
- 発想
全く日本人的な発想だ It's a typically Japanese way of thinking. पूरै जापानी प्रकारको विचार हो ।
- 発送
支部は書籍を発送した The branch dispatched the publications. शाखा कार्यालयले प्रकाशनहरू पठायो (/ ढुवानी गऱ्यो) । *ढुवानी は基本的に「移送/運搬」
- 発売
本の発売 book-release; ग्रन्थविमोचन
- 発表
~と言う主題の本が発表された ~A book entitled “~” was released. शीर्षकको पुस्तकको विमोचन गरियो ।
- 抜本的
抜本的な変化 a radical change; आमूल (/ सम्पूर्ण रूपमा) परिवर्तन
- 発明
それはもともと日本人が発明したものだ It was originally invented by a Japanese. त्यो त शुरूमा जापानीजले नै आविस्कार गरेको चीज हो ।
- 話す
日本語を話すネパール人 A Japanese-speaking Nepali; जापानी–भाषी नेपाली
- バナナ
a banana; केरा *12本単位(ダース)で数える;
- 離れる
彼は本から離れられなかった He could not tear himself away from his book. उसले पुस्तक छोड्न सकेन ।
- 幅/巾
指三本分の幅 the breadth of three fingers; तीन अङ्गुल
- 幅広い
彼は幅広く本を読む He has read widely. उसले धेरै किसिमको किताब पढेको छ ।
- 省く
本の第一章を省きなさい Omit the first chapter of the book. किताबको प्रथम अध्याय छोड ।
- 早い
〔時間が前である〕early; छिटो ; चाँ“डो ; सबेर / सबेरै *基本的に早朝の; अकाल ; छिटो ; आतुर ;
- 早く/速く
ラフル,あのウェイターに早くしてって言ってよ。本当に遅くなっているんだから Rahul, can’t you get them to hurry up? We’re going to be late? राहुल, त्यो वेटरलाई छिटो गर भन न, ढिलो भइसक्यो क्या !
- 腹
君には本当に腹が立つ You make me very angry. तिमीले गर्दा मलाई कति रिस उठ्छ (/ कति क्रोध उत्पन्न हुन्छ) ।
- 払う
あの本にいくら払いましたか How much did you pay for that book? त्यो किताबको लागि कति तिर्नुभयो ?
- 腹黒い
〔邪悪な〕black-hearted; wicked; evil-minded; वक्र bak・kra ; दुष्ट ; खराब ;〔策を弄する〕scheming; घोप्टे ; कपटी ; घुसघुसे *本音を隠す人のこと;〔腹黒さ〕wickedness; वक्रता ; कपटी ;
- ばらばら
本(ページ)をばらばらとめくる leaf through a book; riffle through pages; पुस्तक सरसरी हेर्नु ; पन्ना सरसरी पल्टाउनु
- 判
〔紙や本の大きさ〕
- ばん/バン
分厚い本が本棚から床にばんと落ちた A thick book fell off from a book shelf down to the ground. दराजबाट ठूलो किताब भुइँमा ढ्याक्क खस्यो ।
- 麺麭/パン
日本人の多くはパン食です Many Japanese eat bread (rather than rice). धेरै जापानी पाउरोटी खान्छन् ।
- 反映
〔影響/本質などが外に表れること〕a reflection; अप्रतिष्ठा ; बदनामी ;
- 半分
半分だけ本当のことを言う say only half-truth; अर्धसत्य कुराहरू गर्नु
- 凡例
〔本の〕introductory (/ explanatory) notes (/ remarks); परिच्यात्मक टिप्पणी ;
- ぱらぱら
本(ページ)をぱらぱらめくる leaf through a book; riffle through pages; किताब फरर्र पल्टाउनु ; पन्ना सरसरी पल्टाउनु
- 引く
縦に1本線を引く draw a vertical line; एक ठाडो (/ सीधा / उठेको) रेखा तान्नु (/ लेख्नु / कोर्नु)
- 日暮れ
sunset; dusk; nightfall; साँझ *夕暮れ~薄暗い; भरे *夕暮れ前後。本来は西ネパールの方言; बेलुका / बेलुकी *夕暮れ~数時間; भरे-बेलुकी *両方;
- 非常に
この本は非常におもしろい This book is extremely entertaining (/ amusing). यो किताब साह्रै (/ अत्यन्तै / असाध्यै) रमाइलो भयो ।
- 直向き
写本の専門家たちは直向きだった The professional copyists were very devoted. परमेश्वर बाइबल प्रतिलिपकहरू आफ्नो काममा अति समर्पित हुन्थे ।
- 引っ繰り返る
寝床に引っ繰り返って本を読んだ I read a book lying in bed. मैले ओछ्यानमा पल्टेर कताब पढें ।
- 引っ込める
古びた本はどこかに引っ込められた An old book was put aside somewhere. थोत्रो पुस्तकलाई एकातिर पन्छाइयो ।
- 羊
a shepherd; भेडी-गोठालो ; चरुवा ; पशुचारक ;〔以下,基本的に牛飼い〕a cowherd; गोठालो, 女 गोठाल्नी / गोठाली, 複 गोठाला ; गोठपाला ;
- 人
〔個々の人〕a person; a human being; मानिस (/ मान्छे) *主に動物と分けて; मानव *前者とほぼ同じ意味だが,基本的には霊者/怪物に対する反意語。最初に創造された人間の子孫としての人; जना *जनと混同しない; मनुष्य ; मानव ; व्यक्ति *やや敬意がこもる; मनुष्य ; मनुष्यत्व ;〔男〕a man; पुरुष ; लोग्ने ;〔女〕a woman; स्त्री ; स्वास्नी ;〔不特定の人〕someone; somebody; कुनै मान्छे (/ व्यक्ति) ; फलानो ; जो~त्यो ; कोही ; कोही मान्छे (/ मानिस) ;
- 一筋
〔一本の線〕a line; डोरी ; तार ;
- 一つ
本棚の本を一つ一つ数えた The books on the book shelf were numbered one by one. दराजका एकएक (/ एउटा एउटा / प्रत्येक) पुस्तक गनियो ।
- 雛型
〔見本〕a sample; a specimen; नमुना ; आदर्श ;
- びびる
へびの抜け殻を本物と思ってびびった She got frightened with a slough feeling it was a real snake. काँचुलीलाई नै सर्प ठानेर ऊ तर्सियो ।
- ヒマラヤ
ヒマラヤの景色を見て本当に嬉しく思った हिमालको दृश्य हेरेर हामीलाई अत्यन्तै खुसीलाग्यो ।
- 評価
日本に対する公平な(正しい)評価 a fair (correct) evaluation of Japan; जापानको उचित (सही) मूल्यांकन
- 表紙
本の表紙がはがれてページが外れた The cover of the book peeled off and the pages came off. किताबको गाता उक्किएर पाना छुट्टियो ।
- 標準
日本標準時 Japanese Standard Time; JST; जापानी मानक समय ; जेइ.एस.टी. ;
- 表題/標題
〔本の〕a title; विषय ;〔章の〕a heading; a caption; शीर्षक ;〔新聞の〕a headline; मुख्य समाचार ;
- 標本
標本
- 表面
表面は親切そうだが本心は分からない He is seemingly very kind, but I don't know about his real feelings. बाहिरी त दयालु तर भित्री चाहिँ थाहा हुँदैन ।
- 開く
開いた本 The opened book; खुल्ला पुस्तक
- 昼間
昼間は農作業をして夜は本を読む He works on a farm by day and reads books by night. ऊ दिनमा खेतको काम गर्छ र राती पढ्छ ।
- 拾い読み
本を拾い読みする read a book here and there;〔ざっと読む〕skim a book; किताब सरसरती पढ्नु ;〔のぞき読みする〕dip into a book; किताब सरसरी हेर्नु
- 広げる/拡げる
本を広げる open a book; किताब खोल्नु
- 頻発
日本では地震が頻発する Earthquakes are frequent (/ Earthquakes occur frequently) in Japan. जापानमा पटक पटक भैचालो (/ भूकम्प) जान्छ ।
- 非人称
日本でも米を食べますか जापानमा पनि भात खाइन्छ ? *この खाइन्छ は,受動ではないので,意味は「食べられる」ではなく「食べる」となる
- 部
二部からなる本 a book in two parts; दुई खण्ड (/ भाग / अंश) भएको किताब
- ファスナー
a zipper; a zip fastener; a zip; फस्नर *ネ英.日本語の「ファスナー」とは限らない; जीपर *ネ英; चेन *ネ英;
- 分厚い
分厚い本が本棚から床にどんと落ちた A thick book fell off from a book shelf down to the ground. दराजबाट ठूलो किताब भुइँमा ढ्याक्क खस्यो ।
- 風景
日本の風景 Japanese scenery; जापानी (/ जापानको) दृश्य
- フェア
〔バザー/見本市〕a fair; मेला ;
- 吹き替え
日本語映画をネパール語に吹き替える dub Japanese films into Nepalese; जापानी चलचित्र नेपालीमा डबिङ गर्नु
- 複合
私は日本語を勉強し続けた I had studied Japanese. मैले जापानी (भाषा) सिकिराखेँ । *過去に,しばらく日本語をマスターすることを目標に勉強したことが伝わる
- 含む
この本には有益な知識が含まれている This book contains a lot of useful information. यस किताबमा उपयोगी ज्ञान (समावेश / सामेल) छ ।
- ふしだら
ふしだらな仕草 coquetry; हाउभाउ *基本的には「仕草」; कामुक शैली
- 不消化
たくさん本を読んでも,みんな不消化だ I read many books, but I haven't digested any of them. धेरै किताब पढेँ तर सबै पचाउन सकिरहेको छैनँ ।
- 伏せる
開いたまま机に本を伏せた He laid his open book face down on the desk. उसले टेबुलमा किताब खुलै माथि फर्काएर राख्यो ।
- 普通
普通,人の頭には平均10万本の頭髪がある An ordinary person has 100,000 hairs on average. सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 打付かる
そこで本流と支流が打付かっている The main stream and a branch meet (/ converge) there.; There a branch flows into the main stream. मूल नदी र उपनदी त्यहीँ ठाउँमा भेटिन्छ (/ पहिलिन्छ) ।
- 懐
懐に抱く carry (/ hold) in one’s bosom; अँगालो मार्नु (/ हाल्नु) ; अँगालोमा लिनु ; छातीमा राख्नु *अँलागो は基本的に「広げた両手に入るもの」
- 部分
二つの部分からなる本 a book in two parts; दुई खण्ड (/ भाग / अंश) भएको किताब
- 不本意
不本意ながら
- 踏み場
この部屋は彼の本で足の踏み場もない His books occupy a lot of space of this room. उसका किताबले यस कोठा सबै भरेको (/ ओगटेको) छ ।
- ブラーマン
〔ヒンドゥーカーストの最上階級〕Brahman; ब्राह्मण / ब्राह्मण braam-maN *サ。かつては主に司祭や教育を司っていた。「バフン」बाहुन はその別名だが,少し軽蔑的;〔ヒンドゥー教の宇宙原理/その神〕 ब्राह्मण / ब्राह्मण braam-maN *サ。バラモン教思想の宇宙の根本原理。万物がこれによって創造されたとされる。アートマン(我)の対語で,究極的にブラフマンとアートマンは同一であるともされる。シバやビシュヌと並んで,ヒンドゥー教の最高神。仏教の梵天。神像では正面にブラフマー,右にビシュヌ,左にシバ;
- ブリキ
ブリキの箱に本を入れている He keeps books in a tin box. उसले ट्याङ्कामा (/ टिनको बाकसमा) किताबहरू राखेको छ । ।
- 古びる
古びた本はどこかに片付けられた An old book was put aside somewhere. थोत्रो पुस्तकलाई एकातिर पन्छाइयो ।
- 古本
古本
- 触れる
この本はそれに触れていない This book does not mention (/ refer to) it. यो कितावले त्यसबारे भन्दैन (/ बताउँदैन / उल्लेख गर्दैन) ।
- プロローグ
a prologue (/ prolog); पूर्वरङ्ग *劇の; कथोद्घात *物語の; चर्चरिका *歌; प्रस्ताव / प्रस्तावना *本の; आमुख *詩の;
- 分
〔本分〕 भाग ; कर्त्तव्य ; हिस्सा ;
- 文
この本の感想を文にしてほしい I want you to write down your impressions of this book. यस किताबबारे कोरकार पारेर एउटा लेख (/ निबन्ध) देऊ न ।
- 文学
日本(古典)文学 Japanese (classical) literature; जापानी साहित्य
- 文法
文法的におかしな日本語で話す speak in broken Japanese; टुटेफुटेको (/ अशुद्ध) जापानी बोल्नु
- 分野
本は分野別に分かれている The books are classified by field. विषयका आधारमा किताब विभाजन गरिएको (/ छुट्याइको) छ ।
- ヘア
a hair; कपाल ;〔1本の毛〕a hair; केस ;〔頭髪〕 शिरका केशहरू ;
- 閉業
本日は閉業しました We are closed for today. आजको सेवा समापन भयो । 〔掲示〕Closed (for Today); बन्द ।
- 平均
普通の人の頭には平均10万本の頭髪がある The average human head has about 100,000 strands of hair. सामान्यतया मानिसको टाउकोमा लगभग १,००,००० वटा केश हुन्छ ।
- 米食
日本人は米食である The Japanese diet is based on rice. The Japanese diet is rice-based. जापानीहरू धानचरी (/ मुसो) हुन् । ; जापानमा भात खाइन्छ ।
- ページ
本のページを一枚めくった I turned (over) a page of a book. मैले पुस्तकको एउटा पाना (/ पत्र) पल्टाएँ ।
- べき
私は本を読むべきだ I should (/ must) read books. मैले किताब पढ्नु पर्छ । *पर्छु や परेँ とは決してならない
- ベッド
a bed; खाट *四本足の。काट「木」と混同しない; पलङ *主に寝台の骨組み;〔寝床の総称〕a bedding; ओछ्यान ; बिछ्यौना ;
- ペン
10本のペン 10 pens; दशवटा (/ दशओटा) कलम
- 変化
抜本的な変化 a radical change; आमूल (/ सम्पूर्ण रूपमा) परिवर्तन
- 返却
その本は返却期限が切れている That book is overdue. त्यो किताब फिर्तो गर्ने म्याद नाघिसकेछ ।
- 編集
本(ニュース)を編集する edit a book (news); किताब(को) (समाचार) सम्पादन (/ संकलन) गर्नु
- 変容
戦後日本の農村は変容した The farming villages in Japan have changed since the war.
- 母音
一次基本母音 primary cardinal vowels; प्रारम्भिक मानस्वर
- 方位
東西南北 north, south, east and west; पूर्व, पश्चिम, दक्षिण, उत्तर *ネパール語では,日本語と同じ順番で表すことが一般的;〔四方位〕the four points of the compass; the cardinal points; चार मुख्य दिशा ; चतुर्दिक्
- 包括
この本は広範な問題を包括している This book covers a wide range of topics. यस किताबले व्यापक (/ विस्तृत) विषयलाई ढाकेको (/ गाभेको) छ ।
- 奉仕
愛の動機で人に奉仕することこそ本当に偉いのだ Serving others when motivated by love make one great. प्रेमपूर्ण मनसाय राखेर अरूको सेवा गर्दा नै साँचो अर्थमा महान् होइन्छ ।
- 方針
基本方針 a basic policy; आधारभूत सिद्धान्त (/ मत / वाद)
- 保管
彼女は本を大事に保管している She keeps books well. उसले किताबहरूको बचाउ (/ हिफाजत / जतन) गरेकी छे ।
- 埃
埃のかかった本 a book covered with dust; धुलोले ढाकेको (/ छोपेको) किताब
- 母性
母性本能
- 保存
本の保存 the preservation of books; किताबको हिफाजत (/ सुरक्षा / जतन / जगेडा)
- 微笑む
あなたは微笑み方や笑い方や怒り方を本で学ぶ必要はありませんでした You never studied how to smile or laugh or be indignant. कसरी मुस्काउने वा हाँस्ने अथवा रिसाउने भनी तपाईंले पढेर सिक्नुभएको होइन ।
- -本
-本
- 本
科学の本 a scientific book; a book on science; वैज्ञानिक (/विज्ञानको) किताब
- ぽん(と)
本をぽんと放ってよこした He tossed me a book (/ tossed a book to me). उसले किताब उफारेर मलाई दियो ।
- 本意
本意を遂げる achieve (/ attain / accomplish) one's (original) purpose (/ object); आफ्नो इच्छा पूरा गर्नु
- 本位
自己本位の人 〔自己中心の〕a self-centered (/ an egocentric) person; आत्मविलासी (/ आत्मकेन्द्रित / स्वार्थी / मपाइँ) मान्छे
- 本懐
本懐を遂げる attain one's long-cherished ambition; पहिलादेखिको इच्छा पूरा गर्नु
- 本格
本格的な鉛管工 a properly trained plumber; तालिम प्राप्त र योग्य प्लम्वर
- 本管
本管
- 本気
本気の
- 本拠
本拠
- 本業
本業
- 本局
本局
- 本家
本家
- 本件
本件
- 本源
本源
- 本校
本校
- 本国
本国政府
- 本腰
本腰を入れて仕事に取り組む set to work in earnest; कम्मर कसेर काम गर्नु ; मन लगाएर काम गर्नु
- 本妻
本妻
- 本山
本山
- 本旨
本旨にかなう serve the purpose; सार (/ मुख्य उद्देश्य) अनुसार हुनु
- 本紙
本紙
- 本式
本式の
- 本試験
本試験
- 本質
話しの本質 the essence (/ core) of a talk; कुराको चुरो ; कुराको भित्री (/ मूल) तत्त्व
- 本日
本日閉店 〔表示〕Closed Today; आज बन्द
- 本社
本社勤務を希望した I asked to work at the head office. मुख्यालयमा काम गर्ने आशा मैले व्यक्त गरेँ ।
- 本性
自分の本性を隠す hide one’s real nature; आफ्नो वास्ताविक परिचय लुकाउनु
- 本職
本職の
- 本震
本震
- 本心
本心を失う 〔気が狂う〕lose (/ go out of) one's mind; be out of one's senses; होश गुमाउनु ; दिमाग फुस्कनु
- 本筋
~と言うのが本筋だ Says ~ is logical (/ reasonable). ~भन्नु तर्कसंगत कुरा हो ।
- 本籍
本籍地
- 本尊
本尊
- 本代
本代
- 本題
本題にはいる go on to (/ take up) the main subject (/ theme); get down to business; मुख्य बुँदामा छलफल गर्नु ; काम गर्नु
- 本棚
本棚に本を並べる arrange books on a bookshelf; दराजमा किताब सजाएर राख्नु
- 本店
本店
- 本土
本土
- 本島
本島
- 本当
誓っていうけど本当に見たんだ I really saw it, I swear (/ so help me). धरोधर्म, मैले यो साँच्चै देखें ।
- 本堂
本堂
- 本人
本人自ら認めている He admits it himself. त्यो त ऊ आफैले पनि मानिरहेछ ।
- 本音
本音を吐く give oneself away; disclose one's real intention (/ motive); मनको (/ साँचो) कुरा पोख्नु *本当の気持ちについて; आफ्नो मर्म खोल्नु *苦痛や苦労について
- 本年
本年度予算
- 本能
本能的に
- 本場
本場物
- 本箱
本箱を壁に付けて置きなさい Put the bookcase up against the wall. भित्तामा टाँसिने गरी दराज राख ।
- 本番
本番
- 本部
本部
- 本文
本文
- 本分
本分
- 本舗
本舗
- 本名
本名を名乗る give one's real name; शुभनाम भन्नु
- 本元
本元
- 本物
本物の真珠 〔養殖/模造でない〕a natural pearl; सकली (/ असली) मोती
- 本文
本文
- 本屋
本屋
- 本来
私がこの土地の本来の所有者だ I am the rightful (/ legal) owner of this estate. म यस जग्गाको न्यायसम्मत (/ उचित) जग्गाधानी हुँ ।
- 本流
本流
- 本論
本論
- ほんわか
本能的
- 本篇
本篇
- 間
間 〔脚本のト書きで〕Pause. मध्यान्तर
- -枚
本のページを一枚めくった I turned (over) a page of a book. मैले पुस्तकका एउटा पाना (/ पत्र) पल्टाएँ ।
- 毎度
毎度ご厄介をお掛けします We are sorry to trouble you so often. सधैं तपाईंले हाम्रो लागि दुःख गरिदिनुहुन्छ । *日本語のような言い方はしない
- 毎年
日本で毎年3万人が自殺する 30,000 commit suicide every year in Japan. जापानमा प्रत्येक वर्षमा ३०,००० जना आत्महत्या गर्छन् ।
- 前置き
本に前置きを付ける preface a book; किताबको भूमिका (/ अग्रलेख) तयार पार्नु
- 前書き
本の前書きを書く write a preface to a book; पुस्तकको भूमिका (/ अग्रलेख / फेद) लेख्नु
- 紛れもない
それは紛れもなく本当だ That is obviously (/ undoubtedly) true. त्यो निस्सन्देह (/ निश्चय नै / अवश्य पनि) साँचो हो ।
- 曲げる
本のページを曲げる fold down the corner of a page; dog-ear a page; किताबको पाना पल्टाउनु (/ मोड्र्नु)
- 交える
2本の棒を交える cross the two sticks; दुईटा काठ आपसमा काट्नु (/ पार गर्नु)
- 真面目
〔本気〕
- 混じる
ネパールと日本の血が混ざった子 a child of mixed Nepali and Japanese parentage (/ extraction); नेपाली र जापानीको ठिमाहा सन्तान
- 間違う
間違えてこの本を持って来てしまった I brought this book by mistake. झुक्किएर (/ गल्तीले / बिर्सेर) मैले यो किताब ल्याएछु ।
- 全く
〔本当に/まことに〕indeed; really साँच्चै ; बेसरी ; पूर्णरूपले ; पूरै ; बिलकुल ; इदमित्थ / इदमित्थम् ;
- 迄
彼が来る迄待つよ I will wait till (/ until) he comes. ऊ नआएसम्म (/ नआउञ्जेलसम्म) त बस्छु नि । *字義的には「来ないまでの間」。日本語とは逆になる。「来ないまで」であれば आएसम्म または आउञ्जेल(सम्म) となる
- 的
この本は学生に的を絞って書かれた This bok is designed for students. यो पुस्तक छात्रहरूको निम्ति लेखिएको हो ।
- マナ
二人だけの家族では1マナの米を炊くだけでも余らせてしまう Cooking just this much of rice for two people leaves a feast. दुई जनाको जहानमा एक मानाचामल पकाउँदा मात्र पनि भतेर बन्छ । *जहान は「食卓を共にする人たち」。मानाचामल は本来「最低量の支給米」のこと
- 真似
〔模倣〕an imitation; नकल (/ नक्कल) ; अनुकरण ;〔物まね〕mimicry; नकलबाजी ; नकल गर्ने कला ;〔さるまね〕aping; बाँदरको नक्कल ;〔手本としてまねること〕copying; नकल / नक्कल ; प्रतिलिपि ;〔見せかけること〕pretension; बहाना ; ढोंग ; देखवटी अभिनय ; स्वाङ ;
- 真似る
手本を真似て練習しなさい Practice following the examples. नमुनाको (/ उदाहरणको) अनुकरण (/ नकल) गरेर अभ्यास गर ।
- 疎ら
彼は本を疎らに読む He reads bits and snatches of any book. ऊ किताब पढ्दा बीचबीचमा छोडेर पढ्छ ।
- -儘/侭
開いた儘机に本を伏せた He laid his open book face down on the desk. उसले टेबुलमा किताब खुलै माथि फर्काएर राख्यो ।
- 守り/護り
守り神・守り本尊
- 迷い
彼は何の迷いもなく日本へ移住することに決めた He had no hesitation about going to live in Japan. नअल्मलीकन (/ अलमलमा नपरीकन) उसले जापानमा बसाइ सर्ने निर्णय गऱ्यो ।
- 丸ごと
この本を丸ごと読んだ I read through the book. मैले यो किताब शुरूदेखि अन्तसम्म पढेँ ।
- 漫画
漫画本・漫画雑誌
- 身
基本を身に付ける master the fundamentals (/ basics); प्रारम्भिक (/ आधारभूत) शीप अपनाउनु
- 水増し
資本を水増しする water (down) one's capital; लगनी बढी भए जस्तो देखाउनु
- 淫ら
淫らな仕草 coquetry; a sensual way; कामुक शैली ; हाउभाउ *基本的には「仕草」の意だが,挑発的な意味合いも含むことがある
- 道草
〔本筋からそれること〕
- ミックス
mixed spice; गरम मसला *種々のスパイスを粉にして混ぜ合わせた万能スパイス。本来は肉料理に供したが,ダルにもタルカリにも用いられる。家庭によって味も異なり,好みに合わせてスパイスを種類や分量が決まる;
- 見付ける
探していた本を今朝見付けた I found out the book that I have looked for this morning. मैले आज बिहान खोजिरहेको किताब भेटेँ (/ भेट्टाएँ) ।
- 認める
日常生活の変化や調整の必要を認めるのは最初大変だが,本気で努力すれば新たな状況に慣れてくる Changes and adjustments in the routine may be difficult at the outset. But if a person really makes the effort, he can adapt to a new situation. दैनिक कामचर्यामा गरिएको परिवर्तन तथा छाँटकाँट स्वीकार्न सुरुसुरुमा गाह्रो हुनसक्छ । तापनि, प्रयत्न गरेमा नयाँ स्थितिअनुसार काम गर्न सकिन्छ ।
- 緑
本当にこんなに緑が一杯なんですか Is it really this green? साँच्चि नै यस्तै हरियाली छ ?
- 皆
10冊の本,皆,私のです There are ten books. All (of them) are mine. दस किताब सबै मेरै हुन् ।
- 見習う
〔手本に従う〕follow ~'s example; ~को नक्कल (/ अनुकरण / देखासिकी / सिको) गर्नु ;〔やって覚える〕learn; सिक्नु ; अभ्यास गर्नु ;
- 見本
送ってきた品は見本通りだった The article sent to us was up to the sample. पठाइएको सामान नमुनाअनुसारको थियो ।
- 土産
日本の土産に as a souvenir from Japan; जापानबाट सौगात (/ सम्झनाको उपहार)
- 見破る
彼に本心を見破られた He saw through me.; He read my true intentions. उसले मेरो मनसाय पढ्यो ।
- 民族
民族資本
- 水
〔液体〕water; पानी ; जल jal ; रस ras ; चुठ्ने पानी *食後に手を洗う水; पुँ *幼。「お水」; *「水」は不可算名詞。ゆえに「一杯の水」は एक पानी ではなく एक ग्लास पानी,「一本の水」 एक बोटल पानी となる;
- むかつく
君には本当にむかつく You make me very angry. तिमीले गर्दा मलाई कति रिस उठ्छ (/ कति क्रोध उत्पन्न हुन्छ) ।
- 向こう
5月から向こうは日本にいます I shall be in Japan from May on. म मेपछि जापानमा हुन्छु ।
- 貪る
本を貪り読む read a book avidly; devour a book; एउटा किताब निल्ने गरी पढ्नु ; किताब पढेर नष्ट गर्नु (/ सिद्ध्याउनु) ;
- 虫
本の虫 〔本好き〕a bookworm; किताबी कीरो ; पढन्ता / पढन्ते ; खूब पढ्ने व्यक्ति
- 結ぶ
2本の糸を結ぶ tie two pieces of thread together; दुईटा धागो बाँध्नु (/ जोड्नु / गाँस्नु)
- 夢中
本を借りて夢中で読んだ I borrowed the book and eagerly read it. मैले त्यो किताब लगेर उत्सुकतापूर्वक पढेँ ।
- 無手
〔手段/技術/資本を持たないこと〕
- 胸
胸の痛み a pain in one's heart; मुटुको किलो *字:「胸の一本の釘」
- 目/眼
本当のことだよ。来て自分の目で見たら良いよ! Seriously. You should come and check it out personally. साँच्चै भनेको । आएर आफै (/ आफ्नै आँखाले) हेर न !
- 銘々/銘銘
本は銘々が持って来るように Bring your own books. हरेकले (/ प्रत्येकले) आफ्नो किताब ल्याउनुपर्छ ।
- 捲る
本のページを一枚捲った I turned (over) a page of a book. मैले पुस्तकका एउटा पाना पल्टाएँ ।
- 目覚ましい
〔顕著な〕remarkable; असाधारण ; विशिष्ट ; ध्यान तान्ने ; आमूल *根本的な;〔すばらしい〕splendid; wonderful; साह्रै राम्रो ; उत्कृष्ट ;〔印象的な〕striking; ध्यान खिच्ने ; प्रभाव पार्ने ;
- 面
その本の様々な面が言及された The various aspects of the book were mentioned. त्यस किताबको कुनै न कुनै पक्ष चर्चा गरियो ।
- 設ける
本を定期的に読む予定を設ける set a schedule to read books regularly; किताब नियमित तवरमा पढ्ने तालिका बनाउनु ; किताब पढाईलाई आफ्नो नियमित तालिकाको भाग बनाउनु ।
- 木材
溺れかけている人に一本の木材を投げてあげた I threw a timber to a person drowning. पानीमा डुब्न लागेकोलाई एउटा काठ फ्याकिदिएँ ।
- 潜り
〔本物でない人〕
- 若しや
若しやと思ったことが本当になった What seemed a remote possibility has become an actuality. होला कि जस्तो लागेको कुराले आकार (/ साकार रूप) दियो ।
- 齎す
そうした事柄が私達に本当の幸福を齎すだろうか Do these things really bring a happiness to us? ती कुराहरूले हामीलाई साँचो सुखी तुल्याउन सक्छन् कि ?
- 持ち切る
本があまり多くて持ち切れなかった There were too many books for me to carry all of them at once. त्यहाँ थुप्रै किताबहरू थिए जुन मैले एकै पटकमा बोल्न सकिनँ ।
- 持つ
英語の本を少し持っている I have some (/ a few) English books. मसँग केही अँग्रेजी किताब छ ।
- 持って回る
この間私がお願いした本,明日持って来てよ Bring the book I asked you to the otherday tomowwor. अस्ति मैले मागेको जुन किताब छ त्यो भोलि ल्याइदिनु न ।
- モデル
〔模型/手本〕a model; आदर्श ; मोडेल *ネ英; उत्तम नमुना ;
- 元金
〔元手〕capital⇒もとで(元手),しほん(資本) ; राजधानी ; पूँजी ;
- 元手
〔資本〕capital; पूँजी ; मूलधन ; बोट ;〔資金〕funds; कोष ; धन ; रकम ; पूँजी ; साधन ;
- 物
彼は日本語を物にした He has mastered Japanese. उसले जापानी पूरा गऱ्यो । ; उसले जापानी आफ्नो भाषा बनायो ।
- 物語
物語の本 a storybook; कथाको किताब
- 揉む
塩できゅうりを揉む 〔1本のきゅうりを〕rub a cucumber with salt; नूनले काँक्रो माड्नु (/ मिच्नु / दाब्नु)
- 貰う
髪を切って貰った I got (/ had) my hair cut. मैले कपाल काट्न लाएँ । *ただし,切ってもらったことを強調する場合にのみ使う。日本語同様,切ってもらっても「髪を切った(मैले कपाल काटेँ ।)」とだけ言うことが一般的
- 盛り込む
日本でも平成17年度よりこの対策が法律に盛り込まれた These measures were introduced in Japan in 2005. जापानमा पनि सन् २००५ सालदेखि नै यो प्रविधिलाई ऐनमा राखियो ।
- 無犯罪
無犯罪証明書 police clearance certificates; निरपराधी प्रमाणपत्र ; चरित्रपत्र *日本では「犯罪経歴証明書」と呼ばれる; चारित्रिक प्रमाणपत्र
- 矢
~に向けて3本の矢を放つ shoot e arrows at~; ~तिर तिनवटा काँड हान्नु
- 焼き肉/焼肉
grilled; barbecued; मासुको भुटन ; सेकुवा *焼き魚や焼肉の総称で,本来は炭火で焼いた物; पोलेको मासु ;〔炒めた〕(fried) slices of meat; भुटेको कवाव *ぶつ切りの肉を揚げた物; भुटेको मासु ;
- 焼き物
〔日本料理で焼いた料理〕grilled (/ broiled) dishes; आगोमा पोलेको (/ तारेको) परिकार ;
- 焼く
とうもろこし三本を焼いて食べた He baked and ate three ears of corn. उहाँले तीन घोगा मकै पोलेर खानुभयो । *皮付きのままで焼いたという意味
- 訳本
訳本
- 矢張り
矢張り本当だった Sure enough, it was true. सोचेजस्तो साँचो रहेछ ।
- 山
本の山 a stack; पुस्तकको थाक
- やられる
これは一本やられた You've got me there. तिमीले मलाई जित्यौ ।
- 遣る
子供たちに本を読んで遣った He read a book for the children. ऊ बच्चाहरूका लागि किताब पढिदियो । ; ऊ बच्चाहरूलाई किताब पढेर सुनाइदियो ।
- 結う
日本髪に結ってもらった I had my hair done (/ dressed) in Japanese style. मैले मेरो कपाल जापनिज तरिकाले बाटेँ (/ कोरेँ / मिलाए) ।
- 有益
この本には有益な知識が含まれている This book contains a lot of useful information. यस किताबमा उपयोगी (/ लाभदायक / फाइदाजनक) ज्ञान (समावेश / सामेल) छ ।
- 夕方
evening; साँझ *夕暮れ~薄暗い; भरे *夕暮れ前後。本来は西ネパールの方言; बेलुका / बेलुकी *夕暮れ~数時間; भरे-बेलुकी *両方;
- 有効
本契約はBが就労を開始した日より有効となる This contrat will be applied from the day B will be employed. यो करार पत्र B ले काम सुरु गरेको दिनबाट लागु हुने छ ।
- 融合
この本では実話と空想が融合している Fact and fiction have been married in this book. यस पुस्तकमा सत्य र कल्पना मिलाइएको छ ।
- 昨夜
この本を昨夜読みあげた I finished reading this book last night. हिजो राती मैले यो किताब पढिसकेँ ।
- 誘惑
本当の誘惑者は彼だ The true tempter is he. असली प्रलोभक ऊ नै हो ।
- 行く
本当に明日行きたいと思います I mean to go tomorrow. म भोली जान चाहन्छु । *चाहनु の中に「本当に」に相当する強い意味を持つ
- 豊か
可笑しいでしょうけど本当に豊かな経験です It sounds silly, but it’s such a rich experience. हाँस उठ्ला तर साँच्चै घतलाग्दो अनुभव !
- 指
指を鳴らす snap one's fingers; चुट्की बजाउनु *指三本で,ぱちんと;〔関節を〕crack (/ pop) one's knuckles (/ finger joints); औंलो पट्काउनु ;〔ぽきぽき鳴らせること〕popping of the joint of fingers; पर्वास्फोट
- 指差す
人を指差す指は1本だけ,自分を指すのは3本 Only one finger pointing out to others but 3 to yourself. अरूलाई औंल्याउने औंला चाहिँ एउटा मात्र भने आफूलाई औंल्याएको त तीनवटा औंलाहरू हुन्छन् । *諺:「人の非を責めるより自分の非を見直せ」
- 指輪
a ring; औंठी *本来は金や銀でできたもの;
- 夢
日本に行けるなんて夢のようです It's like a dream to be able to go to Japan. जापान जान पाउनु मेरो लागि स्वप्निल (/ सपनाको) कुरा हो ।
- よ
本当に狂ってるよ Are you crazy? साँच्चै बहुलाइस् !
- 世
彼の本が世に出た His book appeared. उसको किताब जनताको अघि आयो ।
- 良い/好い
叱られて本当に良かった How appropriate the discipline delivered was! पाएको अनुशासन साँच्चै कति उपयुक्त थियो !
- 要求
基本的な要求を満たす meet basic requirements; मुख्य मुख्य मागहरू (/ आवश्यक्ताहरू) पूरा गर्नु
- 要点
教えの基本をなす要点 the main points based on the teaching; शिक्षाहरूको आधार बसाल्ने मुख्य बुँदाहरू
- 様な
この様な本 such a book as this; यस्तो किताब
- 様に
その知らせが本当でありません様に I hope (/ pray) the news will not prove true. यो खबर साँचो साबित नहोस् ।
- 良く/好く
私が小さい頃,良く親が本を読んでくれた懐かしい思い出がある I have a sweet memory that my parents used to read me books when I was a child. म सानो छँदा, आमाबाबुले मसँग किताबहरू पढाउनुहुन्थ्यो भन्ने मीठो सम्झना मसित अहिले पनि छ ।
- 横
横5インチの本 a book five inches wide; पाँच इन्ची चौडाइको किताब
- 横道
〔本筋から離れたこと〕विषयान्तर ; कुबाटो ; कुमार्ग ; गौण विषय ;
- 寄せ集める
民話を寄せ集めて本にした He collected folktales into a book. उनले लोककथा एउटा किताबमा सङ्कलन गरे ।
- 四つ足
〔4本の足〕four legs; चार खुट्टा ; चाखुट ;
- 因って/依って/拠って
本能によってこうなるのだ सहज ज्ञानले गर्दा यस्तो भएको हो ।
- 予定
本を定期的に読む予定を設ける किताब नियमित तवरमा पढ्ने तालिका बनाउनु / किताब पढाइलाई आफ्नो नियमित तालिकाको एउटा भाग बनाउनु
- 読み上げる
本を三日で読み上げる read through a book in three days; किताब तीन दिनमा पढी सिद्ध्याउनु
- 読み流す
本を読み流す glance over a book; skim through a book; किताबमा एक झलक लाउनु (/ हेर्नु)
- 読む
歴史上最も読まれ,世界で最も広く配布されている本 the book most read and distributed in the world in the history; इतिहासमा अहिलेसम्म सबैभन्दा धेरै पढिएको र संसारमा सबैभन्दा व्यापक वितरण भएको किताब
- 嫁
〔花嫁〕a bride; दुलही ; बेहुली ; वधू ;〔妻〕one's wife; पत्नी ; श्रीमती ; नारी ; दुलही ;〔日本の「上さん」〕 बुढी ; जोई ;〔息子/弟/甥の妻〕sister-(daughter-)in-law; बुहारी ; दुलही ; नववधू nav・vadhu *嫁入りしたばかりの;
- 縒り
三本縒りの綱 〔三つよりの綱〕a three-ply rope; तीन सूताले बाटेको डोरी
- 因る/由る/依る
動物は本能により律せられて行動する Animals act on (are controlled by) instinct. जनावरहरू सहजज्ञानअनुसार (/ सहजबुद्धिअनुसार) चल्छन् (निर्देशित हुन्छन्) ।
- 四
4本の手を持つ〔形容詞として〕having four hands; चतुर्भुज
- 落丁
この本には4ページの落丁がある There are fouir missing pages in this book. किताबका चार पन्नाहरू हराएका छन् ।
- -らしい
本当らしい 〔ありそうな〕probable; likely; होला जस्तो छ । 〔見かけだけの〕seeming; जस्तो देखिन्छ । ;〔もっともらしい〕specious; plausible; देख्दा ठीकै लाग्ने ।
- 欄
「出生地」という欄に「日本」と記入する必要があります You need to write 'Japan' in the column of birthplace. जन्मस्थान भन्ने महलमा जापान लेख्नु पर्छ ।
- 利害
その国は日本に大きな利害関係を有している That country has a vital interest in Japan. त्यो देश र जापानबीच एउटै चासोको विषय छ ।
- 立国
日本は貿易立国だ Japan is a trading nation. जापान एक व्यापारिक राष्ट्र हो ।
- 律する
動物は本能によって律せられている जनावरहरू सहजज्ञानअनुसार निर्देशित हुन्छन् ।
- 理由
その本当の理由を彼らは知らない They do not understand the real reasons why. त्यसको वास्तविक कारण उनीहरू बुझ्दैनन् ।
- 流動
流動資本
- 料理
料理の本 a cookbook; a recipe book; a cookery book; पाकशस्त्रको किताब
- 流罪
彼は本国からこの地へ流罪となった He was exiled (/ banished) from his native country to this place. ऊ सजायको रूपमा आफ्नो देश छोडेर यहाँ प्रवासी जीवन बिताउनुपऱ्यो ।
- 留守
しばらく日本を留守にします I'll be away from Japan for a while. केही समय म जापानबाट बाहिर जान्छु ।
- 流布
流布本
- レイプ
rape; इज्जत लुट्नु ; बलात्कार (/ साहस / जबर्जस्ती) गर्नु ; हर्नु *本義は「誘拐する」;
- 列
柱は1列に15本あった There were fifteen pillars to a row. प्रत्येक लहरमा पन्ध्रवटा स्तम्भमा अडिएको थियो ।
- レッスン
週に2度日本語のレッスンを受けている He has (/ takes) Japanese language lessons twice a week. ऊ हप्ताको दुई पटक जापानी भाषाको कक्षा लिन्छ ।
- 連結
管を3本連結する connect three pipes; तीन पाइप जोड्नु
- 連合
日本は連合軍と闘わなければならなかった Japan had to face the Allied Forces. जापानले संयुक्त सेनासित लडाँइ गर्नुपरेको थियो ।
- 連絡
日本に滞在中の連絡先を教えてよ Give me the telephone number of the place where you'll be staying in Japan. तिमी जापानमा कहाँ बस्छौ मलाई तिम्रो फोन नम्बर देउ न ।
- 労働
労働基本権
- 路線
〔基本方針〕a line; मूल विषय ; कार्यक्षेत्र ;
- 論じる
彼はこの論題を自分の本で余すところなく論じた He has treated this subject fully in his book. उसले पुस्तकमा यस विषयको पूर्ण रूपले चर्चा गरेको छ ।
- 論題
彼はこの論題について自分の本の中で存分に論じている He has treated this subject fully in his book. उसले पुस्तकमा यस विषयको पूर्ण चर्चा गरेको छ ।
- 若い
男も女も老いも若きも皆で men and women, young and old, all; पुरूष तथा स्त्री, जवान तथा वृद्ध सबले *日本語の語順とは逆
- 我侭/我が侭我が儘/我儘
私って本当は我侭なのよ Actually, I'm a very selfish woman. साँचो कुरा, म त (/ भने) हठी (/ जिद्दीवाल / अटेरी) मान्छे हुँ ।
- 分かる/判る
本がどこにあるか分かりません I have no idea where the book is. किताब कहाँ छ मलाई थाहा छैन ।
- 分かれる
本は分野別に分かれている The books are classified by field. विषयका आधारमा किताब विभाजन गरिएको (/ छुट्याइको) छ ।
- 脇の下
本を脇の下に挟んだ He put a book under his arm. उनले किताब काखीमा च्यापे ।
- 脇道
〔本筋からそれる〕 विषयान्तर ; कुबाटो ; कुमार्ग ; गौण विषय ;
- 訳
何もそれが本当だと言う訳ではない It doesn’t mean that it is true. त्यो सत्य हो भनेको त होइन ।
- 分ける
よい本と悪い本を分ける sort out the good books from the bad; किताब राम्रो नराम्रो छुट्याउनु
- 忘れ形見
忘れ形見に友達に本をあげた He gave a book to his friend as his memory. उनले सम्झाउनीको रूपमा साथीलाई किताब दिए ।
- 忘れる
本に夢中になって時がたつのも忘れていた I was so absorbed in my book that I had forgotten all about the time. पढ्न लीन भएर यत्ति समय गएको यादै गरिनँ ।
- 渡す
その本を渡してくれ Pass me that book. त्यो किताब मलाई देऊ ।
- 渡り
多くの鳥は本能的に渡りの時期を知っている Many birds instinctively know when to begin their migration. थुप्रै बसाइँ सर्ने समय उनीहरूमा भएको सहज ज्ञानद्यारा थाह पाउँछन् ।
- 和風
〔日本風〕Japanese style; जापानी ढाँचो ;
- 和訳
〔日本語に訳すこと〕translation into Japanese; जापानीमा अनुवाद गर्ने काम ;〔訳したもの〕Japanese translation; जापानीमा गरिएको अनुवाद ;
- 藁
straw; पराल ; जगल्टो *1束の;〔1本の〕a straw; कसिङ्गर ; पराल ; खर ; नल ; मूज *ロープのもと; बाबियो *ロープや藁葺き屋根のもと;
- 割り当て/割当
写真から見ると今の割り当てを本当に楽しんでいるようですねえ Why, from looking at these photos, I can tell you really enjoy your new assignment. फोटो हेर्दा त तपाईंलाई अहिलेको असाइनमेन्ट एकदमै रमाइलो लागिराको जस्तो छ !
- -を
日本語を話せるかい Can you speak Japanese? के तिमी जापानी भाषा बोल्न सक्छौ ?